sinamics perfect harmony gh180 - lda-portal.siemens.com

Click here to load reader

Post on 15-Jul-2022

2 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

TitleInstrucciones de servicio
Montaje 6
Datos técnicos B
Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal estn resaltadas con un tringulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho tringulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producir la muerte, o bien lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales. Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad ms estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con tringulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deber ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado est en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo debern usarse para los casos de aplicación previstos en el catlogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos debern haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También debern seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA
A5E39390112C 10/2017 Sujeto a cambios sin previo aviso
Copyright © Siemens AG 2017. Reservados todos los derechos
Índice
1 Introducción..................................................................................................................................................9
1.1 Introducción..............................................................................................................................9
3.3 Información y advertencias de seguridad..............................................................................15
3.4 Componentes sensibles a ESD.............................................................................................16
7 Conexiones eléctricas................................................................................................................................27
7.2 Cableado externo de la instalación .......................................................................................28
7.3 ...............................................................................................................................................29
7.5 Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables.............................................31
7.6 Bloques de terminales............................................................................................................32
7.7 Paradas de emergencia.........................................................................................................33
7.8 ...............................................................................................................................................34
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 5
8 Puesta en marcha......................................................................................................................................35
8.2 Reacondicionamiento de celdas............................................................................................36
9 Manejo........................................................................................................................................................39
10 Mantenimiento............................................................................................................................................41
10.1 Introducción............................................................................................................................41
10.2 ...............................................................................................................................................42
A Servicio y soporte técnicos.........................................................................................................................59
B Datos técnicos............................................................................................................................................61
Índice
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 6 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
B.2 Tabla de especificaciones de las celdas de potencia ...........................................................63
B.3 Especificaciones del sistema de 9 celdas..............................................................................64
B.4 Filtro de salida de 9 celdas, capacitancia..............................................................................65
B.5 Filtro de salida de 9 celdas, inductancia................................................................................66
C Calidad.......................................................................................................................................................67
C.1 Marca CE y directivas para los productos SINAMICS PERFECT HARMONY GH180..........67
C.2 Marca CE...............................................................................................................................68
D Lista de abreviaturas..................................................................................................................................71
Índice
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 7
Índice
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 8 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Introducción 1 1.1 Introducción
Acerca de este manual Este manual proporciona documentación para el cliente sobre el variador de frecuencia (VF) SINAMICS PERFECT HARMONY GH180.
El contenido de este manual ofrece información estndar y descripciones de todas las opciones disponibles para esta línea de productos. También se incluyen advertencias de seguridad y notas, preparación para el uso, montaje/instalación, características eléctricas, puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento, repuestos e información sobre eliminación. Las últimas pginas de este manual contienen apéndices para documentos técnicos específicos, información sobre servicios de asistencia, planos y otros datos relevantes.
Este manual est pensado para que lo use personal formado con cualificaciones y funciones especiales en el trabajo, puesto que en el VF existen reas peligrosas que podrían provocar la muerte o lesiones graves al personal y daños importantes al variador.
El manual también est pensado para planificadores, ingenieros de proyecto, personal de instalación, programadores, personal de puesta en marcha, operadores y personal de servicio técnico y mantenimiento.
La presente documentación contiene la información ms importante sobre temas de seguridad para los VF SINAMICS PERFECT HARMONY GH180. Se trata de información adicional importante, pero no sustituye a las instrucciones de servicio ni a otra documentación del producto contenida en su CD.
ADVERTENCIA
Familiarización con la documentación del producto
Sólo el conocimiento del contenido de la completa documentación del producto le permitir montar e instalar el equipo, ponerlo en servicio y mantenerlo de forma correcta y segura.
El trabajo incorrecto en el equipo puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Consultar siempre las instrucciones de servicio si tiene que realizar trabajos en el equipo. En el CD que se entrega con el variador encontrar las instrucciones de servicio y dems información de equipos sobre el producto necesaria.
Introducción a los variadores de frecuencia Un variador de frecuencia (VF) controla la velocidad de rotación y el par de un motor eléctrico de corriente alterna (AC) ajustando la frecuencia y la tensión de la energía eléctrica suministrada al motor. En un motor AC, la frecuencia determina la velocidad del motor.
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 9
Introducción 1.1 Introducción
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 10 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Información de seguridad 2 Información de seguridad
Siemens suministra productos y soluciones con funciones de seguridad industrial que contribuyen al funcionamiento seguro de instalaciones, sistemas, soluciones, mquinas y redes.
Para proteger contra ciberataques instalaciones, sistemas, soluciones, mquinas y redes es necesario implementar, y mantener continuadamente, un concepto de seguridad industrial (Industrial Security) sostenible acorde con las últimas tecnologías. Los productos y soluciones de Siemens son solo una parte de dicho concepto.
El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas, soluciones, mquinas y redes. Los sistemas, mquinas y componentes debern conectarse a la red corporativa y a Internet únicamente cuando sea necesario y se hayan tomado las correspondientes medidas de seguridad (p. ej., uso de cortafuegos y segmentación de redes).
Adems conviene observar las recomendaciones de Siemens sobre las correspondientes medidas de seguridad. Encontrar ms información sobre seguridad industrial en: http:// www.siemens.com/industrialsecurity.
Los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas para hacerlos aún ms seguros. Siemens recomienda expresamente actualizar los programas y equipos tan pronto como estén disponibles las correspondientes actualizaciones y usar siempre las versiones actuales de los productos. El uso de versiones de producto que han dejado de estar soportadas o el no usar las últimas actualizaciones puede aumentar la exposición del cliente a ciberataques.
Para estar siempre informado de las actualizaciones de productos, abónese al feed RSS de Siemens Industrial Security en http://www.siemens.com/industrialsecurity.
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 11
Información de seguridad
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 12 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Consignas de seguridad 3 3.1 Información general de seguridad
Uso adecuado Los variadores de media tensión SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 siempre se deben instalar en salas eléctricas cerradas. El variador se conecta a la red eléctrica industrial a través de un interruptor automtico que, a su vez, est conectado eléctricamente al control del VF a fin de posibilitar las funciones de protección del variador.
Al transportar el equipo se deben cumplir las condiciones de transporte específicas. Los equipos se deben montar/instalar y los distintos armarios se deben conectar correctamente mediante cable o barras de acuerdo con las instrucciones de montaje/instalación. Se deben cumplir estrictamente las instrucciones pertinentes relativas al almacenamiento correcto, la instalación conforme a CEM, el cableado, el apantallamiento y la puesta a tierra y una fuente de alimentación auxiliar. El funcionamiento libre de fallos también depende de un uso y mantenimiento cuidadosos.
Las secciones de potencia estn diseñadas para accionamientos de velocidad variable con motores síncronos y asíncronos. Sólo se permiten modos de funcionamiento, condiciones de sobrecarga, ciclos de carga y condiciones ambientales diferentes a los descritos en este documento si han sido consultados previamente al fabricante.
La puesta en marcha solo deber ser realizada por personal de servicio técnico formado de acuerdo con las instrucciones de puesta en marcha.
Los componentes del sistema, como el interruptor automtico, el transformador, los cables, la unidad de refrigeración, el motor, los sensores de velocidad, etc., debern ser adecuados para funcionar con variadores. La configuración del sistema sólo puede ser realizada por un integrador de sistemas experimentado.
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 13
3.2 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad
Consignas de seguridad 3.2 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 14 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
3.3 Información y advertencias de seguridad
Consignas de seguridad 3.3 Información y advertencias de seguridad
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 15
3.4 Componentes sensibles a ESD
Directrices para el manejo de dispositivos sensibles a descargas electrostticas (ESD)
ATENCIÓN
Equipos sensibles a ESD Tenga siempre presente la posibilidad de descargas electrostticas (ESD) al tocar o
trabajar cerca de componentes dentro del armario del variador. Los circuitos impresos contienen componentes que son sensibles a descargas electrostticas. Sólo el personal cualificado debe realizar tareas de manipulación y servicio técnico de los componentes sensibles a ESD, y sólo tras leer y comprender las técnicas adecuadas para ESD. Deben cumplirse las directrices sobre ESD siguientes. El cumplimiento de estas directrices puede reducir notablemente la posibilidad de daños por ESD a los componentes de circuitos impresos (PCB).
Transporte siempre los equipos sensibles a descargas electrostticas en bolsas antiestticas.
Utilice siempre un soldador que tenga la punta puesta a tierra. Asimismo, utilice una bomba desoldadora metlica o una trenza de cobre al deshacer las soldaduras.
Asegúrese de que toda persona que maneje los circuitos impresos lleva una pulsera esttica puesta a tierra adecuadamente. La pulsera debe conectarse a tierra a través de una resistencia de 1 megaohmio. Prcticamente todos los mayoristas de electrónica comercializan kits de conexión a tierra.
Puede eliminar la carga esttica acumulada en un objeto conductor tocndolo con una pieza de metal conectada a tierra adecuadamente.
Al manipular un circuito impreso, sujételo siempre por los bordes. No deslice circuitos impresos (PCB) por ninguna superficie (p. ej., mesa o banco de
trabajo). En la medida de lo posible, realice el mantenimiento de los PCB en una estación de trabajo que tenga una cobertura conductora conectada a tierra a través de una resistencia de 1 megaohmio. Si no se dispone de un mantel conductor para la mesa, una superficie limpia de aluminio o de acero es un excelente sustituto.
Evite el plstico, el Styrofoam™, el vinilo y otros materiales no conductores. Se trata de excelentes generadores de cargas electrostticas y no ceden su carga fcilmente.
Al devolver componentes a Siemens Industry, Inc. utilice siempre embalajes seguros frente a las descargas electrostticas. Esto limita todo daño posterior debido a ESD.
Componentes que pueden destruirse por descargas electrostticas (ESD)
ATENCIÓN
Los componentes electrónicos se pueden destruir con un manejo, transporte, almacenamiento o expedición incorrectos.
Embale los componentes electrónicos con un embalaje ESD adecuado, como espuma ESD, bolsas ESD y cajas ESD.
Para evitar daños en los equipos, siga las instrucciones indicadas a continuación.
Consignas de seguridad 3.4 Componentes sensibles a ESD
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 16 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Evite el contacto físico con componentes electrónicos. Si hay que realizar un trabajo absolutamente esencial en esos componentes, se debe usar uno de estos equipos protectores:
– Pulsera ESD puesta a tierra
– Calzado ESD o bandas ESD de puesta a tierra del calzado, si también el suelo es ESD
No deje componentes electrónicos cerca de terminales de datos, monitores o televisores. Deje una distancia mínima a la pantalla de 10 cm.
Los componentes electrónicos no deben tocar materiales aislantes eléctricos, tales como lminas de plstico, piezas de plstico, soportes de mesas aislantes o tejidos de fibras sintéticas.
Deje los componentes en contacto con materiales preparados para ESD, como mesas ESD, superficies ESD o embalaje ESD.
Realice mediciones en los componentes sólo si se cumple una de estas condiciones:
– El dispositivo de medida est puesto a tierra con un conductor de protección.
– El cabezal de medida de un dispositivo de medida flotante se ha descargado directamente antes de la medición.
En las figuras siguientes se vuelven a ilustrar las medidas de protección ESD necesarias en toda la zona de trabajo para los dispositivos sensibles a descargas electrostticas: En la norma DIN EN 61340-5-1 se especifican las instrucciones precisas para las medidas de protección ESD.
1 Sentado 2 De pie 3 De pie/sentado a Suelo conductor, sólo eficaz junto a calzado ESD o bandas ESD de puesta a tierra del calzado b Mobiliario ESD c El calzado ESD y las bandas ESD de puesta a tierra del calzado sólo son eficaces si el suelo
es conductor. d Ropa ESD e Pulsera ESD f Conexión a tierra de armario
Figura 3-1 Medidas de protección ESD
Consignas de seguridad 3.4 Componentes sensibles a ESD
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 17
Consignas de seguridad 3.4 Componentes sensibles a ESD
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 18 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Descripción 4 4.1 Detalles de los armarios
4.1.1 Alcance de suministro
4.1.2 Sección de entrada/salida
Sección de entrada/salida La sección de entrada/salida aloja bsicamente las conexiones del lado de red (L1-L3) y
del lado de carga (T1-T3).
Las conexiones de barras son accesibles mediante placas pasacables superior e inferior.
La sección de E/S también contiene una tierra de protección (PE).
4.1.3 Sección del transformador
4.1.4 Sección de celdas
4.1.5 Sección de control
Interfaz de usuario del teclado SIMATIC
Kit de pulsadores Los componentes del kit de pulsadores del panel de la puerta del armario de control:
Un pulsador START
Un pulsador STOP
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 19
Un botón de restablecimiento de fallos
Un potenciómetro de velocidad manual
Selector Off-Local-Remoto El selector Off-Local-Remoto es el conmutador de selección de tres posiciones estndar que se monta en la parte delantera del variador. Si el conmutador est en la posición OFF, se inhibir la salida del inversor. Si el conmutador est en la posición Remoto, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar el modo local si SW1 no est en las posiciones OFF (Desconectado) o Remoto, y el operador ajustar la (demanda) de velocidad con el teclado.
Selector Off-Manual-Automtico El selector Off-Manual-Automtico es un conmutador de selección de tres posiciones que se monta en la parte delantera de la puerta de control. Si el conmutador est en la posición OFF, se inhibir la salida del inversor. Si el conmutador est en la posición Automtico, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar el modo manual si SW1 no est en las posiciones OFF (Desconectado) o Automtico, y el operador ajustar la (demanda) de velocidad con el teclado.
Selector Off-Local-Remoto con llave El selector Off-Local-Remoto con llave es un conmutador de selección de tres posiciones protegido con llave. El conmutador se monta en la parte delantera del variador. Si el conmutador est en la posición OFF, se inhibir la salida del inversor. Si el conmutador est en la posición Remoto, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar el modo Local si SW1 no est en las posiciones OFF (Desconectado) o Remoto, y el operador ajustar la (demanda) de velocidad con el teclado.
Selector Off-Manual-Automtico con llave El selector Off-Manual-Automtico con llave es un conmutador de selección de tres posiciones protegido con llave. El conmutador se monta en la parte delantera de la puerta de control. Si el conmutador est en la posición OFF, se inhibir la salida del inversor. Si el conmutador est en la posición Automtico, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar el modo manual si SW1 no est en las posiciones OFF (Desconectado) o Automtico,y el operador ajustar la (demanda) de velocidad con el teclado.
Descripción 4.1 Detalles de los armarios
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 20 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Puerto Ethernet La puerta de control est provista de un puerto Ethernet. Este puerto se puede usar para ayuda en la depuración, y para la carga y descarga de comunicación de datos con el controlador NXG.
Nota Uso del puerto Ethernet
Este puerto solo se usa para mantenimiento. El puerto solo est protegido mecnicamente contra acceso indebido. Se recomienda encarecidamente no conectar ese puerto a ninguna red.
4.1.6 Sección de refrigeración
4.1.6.1 Aplicación de tensión
4.1.6.2 Ventiladores y ajustes de velocidad
Descripción 4.1 Detalles de los armarios
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 21
Descripción 4.1 Detalles de los armarios
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 22 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Preparación para el uso 5 5.1 Transporte, manipulación y almacenamiento
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 23
Preparación para el uso 5.1 Transporte, manipulación y almacenamiento
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 24 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Montaje 6 6.1 Montaje general
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 25
6.2 Métodos correctos de anclaje de armarios Los orificios para los tornillos de anclaje se localizan en el canal de montaje de la base, típicamente a 25,4 mm (1") de los bordes frontal y posterior, y a 102 mm (4") de los lados. Consulte los detalles de montaje en los planos proporcionados.
Al anclar los armarios al suelo, se recomienda que el instalador utilice trabas hormigonadas en todas las esquinas. Los orificios de la base de los armarios del variador tienen un dimetro de 22,3 mm (0,875") y aceptan con facilidad las trabas roscadas de 12,7 mm (0,5"). Si el variador se monta en una pared, pueden utilizarse escuadras superiores para asegurar el variador a la pared posterior, en lugar de las conexiones traseras al suelo de las trabas. Consulte los croquis que se presentan ms abajo. En los planos proporcionados con el variador se indican las dimensiones exactas.
Nota
Consulte en los planos del sistema suministrados con el VF el tipo de estructura de base utilizado en el armario, así como la ubicación exacta de las conexiones.
Figura 6-1 Técnica correcta de anclaje en hormigón
Nota
Dada la ubicación del conjunto de ventilador, puede que un anclaje en la pared requiera modificaciones en los taladros de la envolvente.
Montaje 6.2 Métodos correctos de anclaje de armarios
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 26 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Conexiones eléctricas 7 7.1 Elementos eléctricos en general
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 27
7.2 Cableado externo de la instalación
Conexiones eléctricas 7.2 Cableado externo de la instalación
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 28 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
7.3
Conexiones eléctricas 7.3
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 29
7.4 Directrices de instalación con CEM
Conexiones eléctricas 7.4 Directrices de instalación con CEM
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 30 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
7.5 Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables
Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables Es necesario desmontar las placas pasacables para terminar la instalación de los cables de potencia de entrada y salida. En la envolvente del variador hay placas pasacables que se pueden extraer soltando la tornillería.
Preparación y procedimiento de instalación de placas pasacables: 1. Coloque la tornillería suelta en un lugar seguro para poder recuperarla rpidamente cuando
vuelva a montar las placas pasacables.
2. Monte juntas adecuadas estancas al agua en las entradas de cables.
3. Si el tamaño del cable lo permite, taladre orificios para entrada de cables.
4. No taladre la placa pasacables mientras esté montada en la envolvente.
ATENCIÓN
Taladrado de placas pasacables
No taladre la placa pasacables mientras esté montada en la envolvente.
El taladrado del pasacables cuando est montado deposita polvo metlico en la electrónica delicada situada dentro de la unidad, lo que afectar a los componentes y a la funcionalidad del sistema.
Directrices para el taladrado de placas pasacables 1. Durante el taladrado debe prestarse atención a no dañar el material de la junta.
2. Monte juntas adecuadas estancas al agua en las entradas de cables.
3. Asegúrese de fijar correctamente las placas pasacables en el variador con la tornillería original.
4. Confirme la integridad de la junta de goma antes de instalar la placa pasacables.
Nota Preservación del grado de protección IP de la envolvente
Para preservar el grado de protección IP de la envolvente/armario, se necesita una junta adecuada.
Inspeccione posibles daños en las juntas antes y después de instalar las placas pasacables.
Conexiones eléctricas 7.5 Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 31
7.6 Bloques de terminales
Bloques de terminales Para obtener información específica sobre los bloques de terminales, consulte la Sección de control de este manual.
Nota Terminales reservados disponibles
Consulte con Siemens la posibilidad de terminales adicionales necesarios para sistemas personalizados.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
Deben seguirse las precauciones estndar de seguridad y los códigos locales durante la instalación del cableado externo.
Debe mantenerse una separación de protección entre el cableado de muy baja tensión (ELV) y cualquier otro según se especifica en la norma CE de seguridad IEC61800-5-1.
Conexiones eléctricas 7.6 Bloques de terminales
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 32 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
7.7 Paradas de emergencia Consulte la sección de este manual titulada "Sección de control" para detalles sobre la incorporación de un Paro de emergencia en el esquema de protección de entradas coordinado.
Conexiones eléctricas 7.7 Paradas de emergencia
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 33
7.8
Conexiones eléctricas 7.8
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 34 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Puesta en marcha 8 8.1 Compatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de
corriente residual)
Incompatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de corriente residual)
Si este equipo se conecta a una red de alimentación protegida por un dispositivo de protección diferencial (de corriente residual), esto puede ocasionar daños materiales o lesiones leves.
Este producto genera corriente continua (DC) que puede circular por el conductor de puesta a tierra.
Si se usa un dispositivo diferencial (de corriente residual) para proteger contra contactos directos e indirectos, entonces por el lado de la alimentación de la red o línea sólo se permite instalar un diferencial de tipo B. De no ser esto posible, debern tomarse otras medidas de protección; por ejemplo, aislamiento del entorno mediante aislamiento doble o reforzado, o aislamiento del suministro eléctrico usando un transformador al efecto.
Nota
La llave maestra del enclavamiento mecnico (K1) debe estar coordinada con el aparellaje de tensión de entrada.
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 35
8.2 Reacondicionamiento de celdas
Plazo para reacondicionamiento de condensadores
Si los condensadores han estado fuera de servicio durante ms de 24 meses, es obligatorio reacondicionarlos. De esta forma se asegurar que los condensadores no estn degradados y que no afectarn al rendimiento óptimo del variador.
Acondicionamiento de condensadores de celdas de potencia Los condensadores pueden acondicionarse estando la celda dentro o fuera del variador. Si se acondiciona fuera del variador, las celdas deben tratarse una por una. Si se acondiciona estando dentro del variador, entonces todas las celdas pueden acondicionarse al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
NO se permite que personal no cualificado reforme las celdas.
Solo puede reformar celdas el personal cualificado. Si se da tensión a una celda de potencia que est fuera de la envolvente del armario de celdas, hay un riesgo de descarga eléctrica que puede causar lesiones o muertes.
Para obtener ms información sobre el acondicionamiento de celdas de potencia, póngase en contacto con la fbrica de Siemens.
Puesta en marcha 8.2 Reacondicionamiento de celdas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 36 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
8.3 Proceso de preparación de la puesta en marcha Realice los pasos necesarios a fin de realizar el proceso de preparación de la puesta en marcha:
1. El cliente debe revisar la lista de comprobación de la preparación de la puesta en marcha LV-NKN-CS-0006 y preparar el VF para el procedimiento de puesta en marcha.
2. Asegúrese de que el procedimiento de la lista de comprobación de la preparación de la puesta en marcha est terminado antes de que llegue el personal cualificado de Siemens para poner en marcha el VF.
Nota Solo el personal cualificado de Siemens deber poner en marcha el VF.
Puesta en marcha 8.3 Proceso de preparación de la puesta en marcha
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 37
Puesta en marcha 8.3 Proceso de preparación de la puesta en marcha
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 38 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Manejo 9 9.1 Manejo del variador
Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, consulte el capítulo "Notas de seguridad" de este manual.
Solo el personal cualificado de Siemens deber poner en marcha el VF.
PELIGRO
Solo personal formado puede utilizar un variador SINAMICS PERFECT HARMONY GH180.. La utilización incorrecta del variador puede ocasionar daños materiales, lesiones graves o posibles muertes.
Para detalles sobre el manejo del variador, consulte el manual titulado "Control NXGpro" (A5E33474566).
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 39
9.2 Reseteo del esquema de protección
Procedimiento de reseteo del esquema de protección
PELIGRO
Precaución al resetear el esquema de protección
Si no se observan todas las precauciones de seguridad, pueden producirse víctimas mortales, daños en los equipos y averías en el variador. Antes de resetear el esquema de protección, lea el apartado "Alarmas y fallos principales del variador" de este manual y póngase en contacto con el personal técnico de Siemens.
Reseteo del esquema de protección 1. En el compartimento de control, resetee el LFR mediante SW2 o mediante el pulsador de
rearme con llave. Los contactos NC del LFR vuelven a cerrarse inmediatamente.
2. Inicie un "Drive Fault Reset" (reset de fallo de variador). El control no volver a cerrar M1_DOUT (NXGpro) si persisten las condiciones de fallo. Consulte el Manual del control NXGpro (A5E33474566) suministrado con el variador.
PELIGRO
MV IP Breaker Enable
Este contacto debe estar integrado con el aparellaje de entrada para desactivar la media tensión de entrada al variador en el caso infrecuente de que se produzca un fallo en el circuito secundario. En caso contrario, pueden ocasionarse víctimas mortales y daños en los equipos. Cierre de los contactos = Permiso de cierre del interruptor automtico Apertura de los contactos = Disparo del interruptor automtico
Nota
Dado el amperaje de los componentes usados en el esquema de protección de entrada coordinado, puede ser necesario utilizar un relé piloto adicional del cliente.
Manejo 9.2 Reseteo del esquema de protección
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 40 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Mantenimiento 10 10.1 Introducción
Consulte también Servicio y soporte técnicos (Pgina 59)
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 41
10.2
Mantenimiento 10.2
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 42 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
10.3 Desconexión del VF y acceso por puertas
10.3.1 Sistema de enclavamiento mecnico
Sistema de enclavamiento mecnico El variador puede bloquearse mecnicamente utilizando un enclavamiento por llaves. Por razones de seguridad, es posible que el variador se suministre con un sistema con llave que enclava las puertas para restringir el acceso del personal.
Una vez abierto el interruptor automtico del lado primario (cliente), se puede extraer la llave codificada (K1) que libera las llaves (K2) de la caja de bloqueo agrupado.
Manejo 1. Abra el interruptor automtico del lado primario (cliente).
2. Aplique los procedimientos de bloqueo/señalización que requiera la normativa local.
3. Ahora se puede extraer la llave K1 codificada del interruptor automtico del cliente.
4. Se necesita la llave K1 codificada para liberar las llaves K2 de las puertas de armario (situadas en la caja de bloqueo agrupado del VF).
10.3.2 Desbloqueo de las puertas
Mantenimiento 10.3 Desconexión del VF y acceso por puertas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 43
10.4 Mantenimiento preventivo
10.4.1 Introducción
10.4.2 Inspección Debe realizarse inspecciones programadas regularmente a fin de evaluar el estado actual de los equipos. Las acciones de inspección del cliente se limitan principalmente a comprobaciones visuales. Consulte los detalles adicionales en el Siemens Preventive Maintenance Manual (Manual de mantenimiento preventivo de Siemens) (A5E029443101A).
Nota
Es necesaria la asistencia del departamento de atención al cliente de Siemens para obtener la información de inspección completa.
Mantenimiento 10.4 Mantenimiento preventivo
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 44 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
10.4.3 Lista de comprobación de mantenimiento preventivo Para realizar tareas de mantenimiento preventivo, guíese por esta tabla.
Mantenimiento Responsable Frecuencia Comentarios Limpiar (exterior de) arma rios.
Operador Según sea necesario Comprobación visual, limpieza si es necesario.
Limpiar (interior de) arma rios.
Operador Anual Comprobación visual, limpieza si es necesario.
Comprobar conexiones eléctricas (conexiones de alimentación externas y de prueba) y comprobar los terminales de tornillo/ca bles.
Operador Tras 1 año y después cada 6 meses o según sea necesario
Comprobar los terminales de torni llo y cables periódicamente para comprobar su fijación. Si estn flo jos, apriételos según especificacio nes.
Comprobar las conexiones internas.
Operador Tras 1 año y después cada 6 meses o según sea necesario
Comprobación visual, limpieza si es necesario.
Realizar inspección y com probación visual.
Operador Anual Consulte las especificaciones en el manual del usuario.
Comprobar el software Personal de ser vicio técnico de Siemens
Siempre que se cam bien los parmetros y después cada 5 años.
Medir los condensadores. Personal de ser vicio técnico de Siemens
Tras 3 años y después cada 2 años.
Comprobar el funciona miento de los contactores de bypass (si estn instala dos).
Personal de ser vicio técnico de Siemens
Tras 3 años y después, cada 2 años.
Inspeccionar visualmente el aislamiento
Operador Anual
Comprobar los filtros. Operador Cada 6 meses o según lo requieran las condicio nes del emplazamiento.
Consulte la sección "Sustitución del medio filtrante" de este manual.
Compuertas Operador Cada 6 meses Comprobaciones visuales de grie tas y de piezas sueltas o dañadas.
Nota
Los intervalos reales para realizar los procedimientos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y de funcionamiento de la instalación particular.
Siemens ofrece asistencia técnica a sus clientes en forma de contratos de servicio. Para obtener ms detalles, póngase en contacto con su sucursal o delegación.
Mantenimiento 10.4 Mantenimiento preventivo
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 45
10.5 Retoque de la pintura
Mantenimiento 10.5 Retoque de la pintura
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 46 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
10.6 Limpieza
10.6.1 Contacto para medidas de limpieza En caso de contaminación, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Consulte el apéndice Servicio y soporte técnicos.
10.6.2 Eliminación de acumulaciones de polvo
Mantenimiento 10.6 Limpieza
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 47
10.7 Desmontaje y sustitución
ADVERTENCIA
Solo personal cualificado
Debido a la modularidad del diseño del VF SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 , la sección de mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra no abarca todas las variaciones de tipos de equipos o instalaciones. Siemens recomienda encarecidamente que solo se permita a personal cualificado realizar el mantenimiento de los sistemas SINAMICS PERFECT HARMONY .
Realice los pasos en el orden que se indica ms abajo. 1. Para asegurar que se cumplen las normas descritas, lea el capítulo Desconexión del VF
y acceso por puertas de este manual antes de abrir las puertas del VF.
2. Conecte cables de tierra VERDE/AMARILLO aislados desde L1/L2/L3 y T1/T2/T3 a la tierra de protección PE. Consulte la sección del manual titulada "Recomendaciones de puesta a tierra, cableado y apantallamiento" del capítulo titulado "Conexiones eléctricas". Asegúrese de observar estrictamente toda la normativa local de puesta a tierra.
3. Realice el mantenimiento necesario.
4. Quite el dispositivo de puesta a tierra.
5. Cierre las puertas y devuelva las llaves K2 a la caja de bloqueo agrupado (consulte la figura "Armario de VF (vista frontal)" ) a fin de liberar la llave K1 codificada que debe usarse para cerrar el interruptor automtico de cliente.
10.7.2 Sustitución de piezas
Siemens recomienda encarecidamente que solo se permita a personal cualificado realizar mantenimiento y sustituir repuestos en los variadores SINAMICS Perfect Harmony.
Si no se observan las recomendaciones: Invalidar cualquier reclamación de garantía en caso de que el variador no funcione de
la forma esperada o de que haya piezas que resulten dañadas. El personal sufrir lesiones graves, cuya responsabilidad ser únicamente del cliente.
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 48 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Consulte el listado de piezas sustituibles y no sustituibles por el cliente en el capítulo de este manual titulado Repuestos.
Nota
Los fallos debidos a celdas de potencia concretas requieren sustituir la celda completa.
10.7.3 Sustitución del medio filtrante
10.7.4 Sustitución del fusible de control Los fusibles de control estn situados dentro de la sección de control de ventiladores del VF. Consulte la figura Armario de VF (vista frontal)" de la sección de este manual titulada "Desbloqueo de las puertas".
Para sustituir el fusible de control: 1. Desconecta el sistema como se describe en el capítulo "Desconexión del VF y acceso por
puertas", sección "Desbloqueo de las puertas".
2. Desconecte todas las alimentaciones de baja tensión (24 V-600 V) al variador.
3. ABRA el seccionador de alimentación de control (DSI), situado en el circuito de control de ventiladores. Observe los requisitos del emplazamiento para bloquear y etiquetar.
Nota
Todos los fusibles de control estn instalados en portafusibles con indicador visual de fusibles abiertos.
4. Use un detector de tensión AC adecuadamente dimensionado para asegurarse de que no estn bajo tensión los fusibles durante los trabajos.
Nota
El variador puede trabajar con una tensión para los ventiladores de hasta 600 Vac.
5. Abra el portafusibles y sustituya el fusible por un fusible de repuesto con el valor nominal adecuado.
Nota
Utilice la documentación específica del cliente para identificar los valores nominales de tensión y corriente del fusible.
6. Cierre el portafusibles y compruebe la resistencia con un óhmetro para confirmar que se ha realizado una conexión adecuada.
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 49
10.7.5 Sustitución del teclado montado en la puerta Sustitución del teclado montado en la puerta:
1. Abra el interruptor de entrada principal.
2. Abra el armario.
3. Desconecte la conexión de alimentación y comunicaciones, y el conector de 9 pines del teclado.
4. Desatornille los siete tornillos de montaje.
5. Extraiga el teclado tirando de él hacia delante.
6. Monte un teclado nuevo.
7. Atornille los siete tornillos de montaje.
8. Conecte la conexión de alimentación y comunicaciones, y el conector de 9 pines del teclado.
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 50 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
10.7.6 Procedimiento de desmontaje de celdas de potencia
10.7.7 Sustitución de la tarjeta CompactFlash Consulte la figura siguiente cuando sustituya la tarjeta CompactFlash.
1 Ranura de inserción de la tarjeta CompactFlash
Figura 10-1 Rack de control digital de NXGpro: CompactFlash
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 51
Para sustituir la tarjeta CompactFlash, siga estos pasos.
1. Retire la tarjeta CompactFlash de la ranura CompactFlash situada en el rack de control digital de NXGpro.
2. Copie los datos almacenados en la tarjeta antigua a la nueva tarjeta original Siemens.
3. Coloque la tarjeta nueva en la ranura CompactFlash del DCR.
10.7.8
Consulte también Procedimiento de desmontaje de celdas de potencia (Pgina 51)
10.7.9 Ubicaciones de fusibles en VF de 9 celdas
Ubicaciones de fusibles con 9 celdas Los fusibles secundarios estn situados en el panel frontal de las celdas de potencia, como se muestra en la figura "Ubicaciones de fusibles con 9 celdas". La ubicación est dentro del círculo rojo.
Figura 10-2 Ubicaciones de fusibles con 9 celdas
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 52 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
10.7.10 Sustitución de fusibles de potencia de entrada de celda
10.7.11 Procedimiento de sustitución de la placa de circuito impreso (NXGpro) Emplee el procedimiento Sustitución de placas de circuito impreso a fin de sustituir:
Tarjeta de interfaz del sistema
Tarjeta de E/S de usuario
Sustitución de placas de circuito impreso 1. Desconecte el sistema de la alimentación, siguiendo el procedimiento estndar de
desconexión.
2. Desconecte todas las alimentaciones de baja tensión (24 V-600 V) al variador.
Nota
Las alimentaciones de baja tensión varían en función del diseño del cliente. La documentación específica del cliente se usar como referencia para identificar todas las alimentaciones de baja tensión.
3. Use un detector de tensión AC del tamaño adecuado para asegurarse de que se ha desconectado toda la alimentación del control.
Nota
El variador puede trabajar con una tensión para el control de hasta 240 V AC.
4. Antes de reparar una placa de circuito impreso (PCB), asegúrese de que se toman las medidas de protección adecuadas contra descargas electrostticas (ESD).
– Todos los envíos de placas que realiza Siemens se efectúan dentro de una bolsa de protección ESD. Deben permanecer dentro de esta bolsa durante el transporte y el almacenamiento. Sólo se pueden extraer después de colocar la bolsa en una superficie de trabajo disipativa de ESD.
– Antes de retirar la bolsa de protección ESD, el personal que manipule la PCB deber estar conectado a tierra adecuadamente. Para contar con una puesta a tierra adecuada se debe llevar una toma de tierra de talón sobre un suelo disipativo o una pulsera conectada a una tierra adecuada.
Nota
Los componentes sensibles a ESD se pueden identificar con los símbolos que aparecen en el componente o en su embalaje.
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 53
5. La tarjeta de interfaz del sistema y la tarjeta de E/S del usuario estn montadas en raíles DIN dentro del compartimento de control respectivo.
Nota
La documentación específica del cliente se usar como referencia para identificar la ubicación de la tarjeta interfaz del sistema o la tarjeta de E/S de usuario.
Identifique la tarjeta que se debe reparar y desconecte todas las conexiones de dicha tarjeta. La tarjeta puede incluir conectores de 50 pines, cables de cinta, un mazo de cables y conexiones sencillas para cables de control.
Nota
Para retirar las terminaciones de cable de control se necesita un destornillador de cabeza plana.
6. Use un destornillador de cabeza plana para apartar las dos lengüetas de la tarjeta y extraerla del raíl DIN.
7. Instale la PCB de repuesto en el raíl DIN.
8. Vuelva a colocar todos los conectores, cables de cinta y mazos de cables extraídos.
9. Coloque la PCB extraída en la bolsa de protección ESD en caso de que la devuelva a Siemens para analizarla.
Mantenimiento 10.7 Desmontaje y sustitución
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 54 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Repuestos 11 11.1 Repuestos sustituibles
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 55
Repuestos 11.1 Repuestos sustituibles
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 56 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Eliminación y reciclado 12 12.1 Eliminación de componentes de dispositivos
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 57
Eliminación y reciclado 12.1 Eliminación de componentes de dispositivos
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 58 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Servicio y soporte técnicos A A.1 Funcionamiento del soporte in situ
Siemens ofrece representantes de soporte formados y certificados para proporcionar asesoramiento técnico y asistencia para la instalación, puesta en servicio/marcha, reparación y mantenimiento de equipos y sistemas de VF SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 Siemens. Para obtener ms detalles, póngase en contacto con su centro de llamadas de servicio técnico o delegación regional.
Se pueden encontrar los centros de llamadas de servicio técnico de Siemens en las ubicaciones regionales relacionadas a continuación.
PELIGRO
Trabajo realizado incorrectamente
Solo el personal formado por Siemens est autorizado para sustituir o reparar ciertos componentes descritos en esta documentación.
El trabajo incorrectamente realizado en el variador causar daños a los equipos, degradación de la integridad operativa del VF y posiblemente lesiones a las personas o incluso la muerte.
Asegúrese de que solo el personal formado por Siemens realice trabajos en el equipo. Siemens no acepta responsabilidad alguna por los daños que se produzcan por no seguir estas instrucciones; por ejemplo, si una persona sin formación realiza una reparación o sustituye componentes.
Soporte técnico (hotline) Zonas horarias de América:
Johnson City, TN, EE. UU. 800 333 7421 +1 423 262 5710
Zonas horarias de Asia y Australia:
Pekín, China +86 400 810 4288
Zonas horarias de Europa y África:
Nuremberg, Alemania +49 911 895 7222 +49 180 5050 222
Para conocer los números de teléfono para cada país, visite nuestra pgina de Internet:
http://w3siemens.com/aspa_app/?comptcid=o&lang=en
Soporte técnico (Internet) Envíe sus consultas directamente por Internet a un especialista en soporte técnico.
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 59
www.siemens.com/automation/support request
El soporte técnico est disponible las 24 horas del día, los 365 días del año.
Sus consultas se enviarn directamente al especialista responsable.
Si tiene a mano todos los datos relevantes, el soporte técnico podr responder a su pregunta con la mayor rapidez posible.
Envíe registros, capturas de pantalla o fotografías a los especialistas para ayudarles a analizar el fallo.
Las personas de contacto pueden cambiar. Encontrar las personas de contacto actuales en el catlogo de servicio técnico de Siemens AG A&D: www.automation.siemens.com/partner
Servicio y soporte técnicos A.1 Funcionamiento del soporte in situ
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 60 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Datos técnicos B B.1 Condiciones ambientales de almacenamiento, transporte y
funcionamiento
Almacenamiento Transporte Funcionamiento CONDICIONES AMBIENTALES CLIMÁTICAS
Temperatura ambiente +5 °C a +40 °C –25 °C a +60 °C según IEC 60721 3-2, clase 2K2
+5 °C a +40 °C
Humedad relativa del aire <95% (el VF debe estar totalmente seco antes de su puesta en marcha)
Sin condensación Otras condiciones climti cas según la clase
1K3, 1Z2 según IEC 60721-3-1
2K2 según IEC 60721 3-2, clase 2K2
3K3 según IEC 60721-3-3
IEC 61800-5 CONDICIONES MECÁNICAS*
Referencias IEC 60721-3-2 2M1 y IEC 60721-4-2 2M1 Vibración senoidal (61800-5-1) Elongación de la vibración senoidal
±0,075 mm (5 a 57 Hz) 1 g (57 a 150 Hz)
Curva de vibración aleatoria 1,0 m2/s3 (10 Hz - 100 Hz) -3,0) dB/octava (100 Hz - 200 Hz)
0,5 m2/s3 (200 Hz - 2000 Hz) No
Impacto 10 g No Aceleración en estado esta cionario
3 g XYZ (IEC 60721-4-2 2M1) No
Apilado No se permite apilar Caída libre No
OTRAS CONDICIONES Aceleración 5 m/s2 (9 a 200 Hz) 10 m/s2 (9 a 200 Hz)
15 m/s2 (200 a 500 Hz) 1 m/s2 (9 a 200 Hz)
Otras condiciones mecni cas según la clase
1M2 según IEC 60721-3-1
2M1 según IEC 60721-3-2 con la excepción de que la incli nación debe ser > 0°.
3M1 según IEC 60721-3-3
OTRAS CONDICIONES AMBIENTALES
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 61
Almacenamiento Transporte Funcionamiento Condiciones ambientales biológicas según la clase
1B1 según IEC 60721-3-1
2B1 según IEC 60721-3-2
3B1 según IEC 60721-3-3
Sustancias mecnicamente activas
1S1 se gún IEC 60721-3-1
2S1 según IEC 60721-3-2 3S1 según IEC 60721-3-3 con la adición de contenido de arena de 0,01 mg/m3
Sin embargo, no se permite pol vo conductor
* El diagrama contiene valores de vibración y de impacto basados en pruebas de vida útil aceleradas de tiempo reducido. Estos valores no son valores continuos durante la vida del producto. Consulte en las normas apropiadas las directrices para aplicaciones específicas de cliente.
Datos técnicos B.1 Condiciones ambientales de almacenamiento, transporte y funcionamiento
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 62 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
B.2 Tabla de especificaciones de las celdas de potencia
Datos técnicos B.2 Tabla de especificaciones de las celdas de potencia
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 63
B.3 Especificaciones del sistema de 9 celdas
Datos técnicos B.3 Especificaciones del sistema de 9 celdas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 64 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
B.4 Filtro de salida de 9 celdas, capacitancia
Datos técnicos B.4 Filtro de salida de 9 celdas, capacitancia
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 65
B.5 Filtro de salida de 9 celdas, inductancia Cuando el VF requiere la función SYNC TRANSFER (transferencia síncrona), la salida del variador se equipa con una inductancia y aparellaje (contactores). Estas inductancias no se pueden alojar en la configuración bsica debido a limitaciones de espacio y, por tanto, se alojan en armarios de transición. Se dimensionan tomando como criterio el valor nominal de corriente permanente de las celdas de potencia y la tensión mxima disponible del variador.
Consulte al departamento de ingeniería de Siemens acerca del dimensionamiento de los filtros de salida del VF, y de los detalles de las interfaces eléctricas y mecnicas con el VF.
Datos técnicos B.5 Filtro de salida de 9 celdas, inductancia
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 66 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Calidad C C.1 Marca CE y directivas para los productos SINAMICS PERFECT
HARMONY GH180 La marca CE identifica productos que cumplen las directivas de la UE pertinentes. La marca CE no es un sello de calidad. Se creó para garantizar a los usuarios finales unos productos seguros en la libre circulación de bienes dentro de la Comunidad Económica Europea (CEE) y la Comunidad Europea (CE). Al aplicar la marca CE, el fabricante reconoce la conformidad del producto con las Directivas aplicables de la UE, así como el cumplimiento de los "requisitos esenciales" definidos en estas directivas. Sobre la base de la 3ª edición de las directrices para estandarización técnica y marcado CE de Gambica (GAMBICA Guide to CE Marking and Technical Standardisation), puesto que la EN 61800-5-1 es una norma armonizada, su cumplimiento confiere la presunción de conformidad con los puntos bsicos de la Directiva de Baja Tensión (DBT).
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 67
C.2 Marca CE La aplicación de la Marca CE otorga la presunción de conformidad con las directivas de la UE.
La marca CE es obligatoria para todos los productos sujetos a una Directiva Europea (que prevé la marca CE para estos productos) que salen al mercado en el Espacio Económico Europeo.
Figura C-1 Marca CE
Consulte la edición 3.0 del documento "CE Marking and Technical Standardization – Guidelines for Application to Electrical Power Drive Systems" (Marca CE y estandarización técnica. Directrices para la aplicación a accionamientos eléctricos de potencia) en: http:// www.gambica.org.uk/.
Las normas y directivas de la UE estn disponibles en este enlace:
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/documents/harmonised- standards-legislation/list-references/
Esa pgina le proporciona acceso a todas las Directivas Europeas y a las normas correspondientes según los distintos productos de cada fabricante.
Calidad C.2 Marca CE
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 68 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
C.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)
Calidad C.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 69
Calidad C.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 70 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Lista de abreviaturas D D.1 Abreviaturas
Este apéndice contiene una lista de los símbolos y abreviaturas que se usan habitualmente en este grupo de manuales.
Tabla D-1 Abreviaturas usadas habitualmente
Abreviatura Significado • Función AND booleana + Suma o función OR booleana ∑ Sumatorio µ Microsegundo A Amperios AC Corriente alterna acel Aceleración A/D Conversor analógico-digital AI Entrada analógica Alg Analógico AP Protocolo avanzado para comunicaciones de celdas disp Disponible BTU Unidades térmicas britnicas C Centígrado o condensador cond Condensador CCB Tarjeta de control de celda ccw Antihorario CE Conformidad Europea, anteriormente; ahora definición verdadera CFM Pies cúbicos por minuto CLVC Control vectorial en lazo cerrado cmd Orden com Común conec Conector CPS Fuente de alimentación de control CPU Unidad central de proceso CSMC Control de motor síncrono en lazo cerrado TC Transformador de corriente cu Cúbico corr, I Corriente cw Horario D, Pr Derivativo (PID), profundidad D/A Digital-analógico (convertidor)
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 71
Abreviatura Significado db Decibelio DC Corriente continua DCR Rack de control digital DCS Sistema de control distribuido decel Deceleración deg, ° Grados Div División dmd Demanda e Error ELV Muy baja tensión CEM Compatibilidad electromagnética FEM Fuerza electromotriz EMI Interferencia electromagnética EPS Fuente de alimentación de encóder ESD Descarga electrosttica BES Bomba eléctrica sumergible ESTOP, e-stop Parada de emergencia fb, fdbk Realimentación ffwd Anticipativo FLC Corriente a plena carga frec Frecuencia ft, ' Pies fwd Adelante gnd Tierra GUI Interfaz grfica de usuario Al Altura hex Hexadecimal hist Histórico HP Caballos h Horas HVAC (ventilac., calefac. y a/ acond.)
Climatización, ventilación y calefacción
HVF Factor de armónicos de tensión Hz Hercio I Integral (PID) ID Identificación IEC International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica internacional) IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de ingenieros eléctricos y
electrónicos) IGBT Transistor bipolar de puerta aislada Ent Entrada In, " Pulgadas INH Inhibición
Lista de abreviaturas D.1 Abreviaturas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 72 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Abreviatura Significado E/S Entradas/Salidas IOC Sobrecorriente instantnea IP Input Protection k 1.000 (p. ej. kOhm) kHz kilohercios kV Kilovoltios kVA Mil voltamperios kW Kilovatio L Inductancia LAN Red de rea local lb Libras (peso) LCD Pantalla de cristal líquido ld Carga LED Diodo emisor de luz LFR Relé biestable de fallo LOTO Bloqueo/señalización Lím Límite LOS Pérdida de señal l/s Litros por segundo mA Miliamperios mag Magnetización mx. Mximo MCC Centro de control de motor mg Miligramo Mín Mínimo, minuto ms Milisegundos NMM Nivel medio del mar MT Media tensión mvlt Tensión de motor MW Megavatio NC Normalmente cerrado NEMA National Electrical Manufacturer’s Association (Asociación nacional de fabricantes
eléctricos de EE. UU.) No Normalmente abierto NVRAM Memoria de acceso aleatorio, no voltil NXG Control Next Generation NXGpro Next Generation Control pro OLVC Control vectorial en lazo abierto S-M Sobremodulación OOS Fuera de saturación (IGBT) overld Sobrecarga P Proporcional (PID) Pa Pascales
Lista de abreviaturas D.1 Abreviaturas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 73
Abreviatura Significado pb Pulsador PC Ordenador personal o circuito impreso PCB Placa de circuito impreso PID Proporcional Integral Derivativo PLC Controlador lógico programable PLL Lazo enganchado en fase pot Potenciómetro pp Pico a pico ppm Partes por millón PPR Impulsos por revolución MQS Medidor de calidad de servicio ProToPSTM Estrategia de protección tolerante del proceso PSDBP Codo de densidad de potencia espectral psi Libras por pulgada cuadrada pt Punto TT Transformador de tensión PWM Modulación por ancho de impulso Q1, Q2, Q3, Q4 Designaciones de transistores de salida rad Radianes RAM Memoria de acceso aleatorio ref Referencia rev Hacia atrs, revolución RFI Interferencia de radiofrecuencia RLBK Reducción rms Eficaz RPM Revoluciones por minuto RTD Detector de temperatura por resistencia RTU Unidad terminal remota RX Recibir (comunicaciones RS232) s Segundos SCR Tiristor s Segundos ser Serie SIB System Interface Board (Tarjeta de interfaz del sistema) SMC Control motor síncrono SOP Suma de productos; System Operating Program (programa de sistema operativo) vel Velocidad stab Estabilidad std Estndar sw Conmutador T1, T2 Terminales de salida T1 y T2 BB Bloque de terminales P/D Por determinar
Lista de abreviaturas D.1 Abreviaturas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 74 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Abreviatura Significado TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión/
Protocolo Internet) THD Distorsión total de armónicos TOL Sobrecarga térmica PP Punto de prueba par, τ Par TX Transmitir (comunicaciones RS232) UPS Sistema de alimentación ininterrumpida V Tensión, Voltios VA Voltamperios V AC Voltios AC var Variable V DC Voltios DC vel Velocidad VF Variador de frecuencia V/Hz Voltios por Hercio V Tensiones, Voltios An, W Anchura, vatios WAGO Sistema de E/S de ampliación (marca comercial) trafo Transformador
Lista de abreviaturas D.1 Abreviaturas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 75
Lista de abreviaturas D.1 Abreviaturas
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 76 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
Glosario
Álgebra booleana Una forma de reglas matemticas desarrolladas por el matemtico George Boole que se utilizan en el diseño de sistemas digitales y lógicos.
AND AND es una función lógica booleana cuya salida es true si todas las entradas son true (verdadero). En la notación SOP, AND se representa como "*" (p. ej., C=A*B), aunque en ocasiones puede omitirse entre operandos que implican la operación AND (p. ej., C=AB).
Armónicos Los armónicos son corrientes o tensiones AC no deseables que aparecen a frecuencias que son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental. La frecuencia fundamental es la frecuencia ms baja de la forma de onda (generalmente, la frecuencia de repetición). Los armónicos estn presentes en cualquier forma de onda no senoidal y, en promedio, no pueden transmitir potencia.
Los armónicos se generan a partir de cargas no lineales en las que la corriente no es estrictamente proporcional a la tensión. Las cargas lineales como resistencias, condensadores e inductancias no producen armónicos. Sin embargo, los dispositivos no lineales, como los diodos y los tiristores (SCR) generan corrientes armónicas. Los armónicos también se encuentran en las fuentes de alimentación ininterrumpibles (UPS), rectificadores, transformadores, reactancias, equipos de soldadura, hornos de arco y ordenadores personales.
ASCII ASCII es un acrónimo de American Standard Code for Information Interchange, un conjunto de códigos informticos de 8 bits que se utiliza para la representación de texto.
Baud rate La velocidad de transferencia es una medida de la rapidez con la que conmuta una línea, representando el número de cambios de estado de la línea por segundo. La velocidad de transferencia del puerto serie se selecciona a través del parmetro Baud Rate (Velocidad de transferencia) del menú Communications (Comunicaciones) [9].
Bit Bit es un acrónimo de BInary digiT (dígito binario). Generalmente se utilizan bits para indicar un estado true (verdadero) (1) o false (falso) (0) dentro de la programación del variador.
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 77
Carga La carga es un proceso mediante el cual se transmite información desde el variador a un dispositivo remoto, como un PC. El término "cargar" implica la transmisión de un archivo completo de información (p. ej., el programa del sistema), y no la comunicación interactiva continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para la carga requiere la disponibilidad en el PC de un software de comunicaciones.
Carrier frequency La frecuencia portadora es la frecuencia de conmutación fija de los dispositivos de potencia (IGBT) dentro de la sección de potencia de cada celda. La frecuencia portadora se mide en ciclos por segundo (Hz).
CEM CEM es un acrónimo de compatibilidad electromagnética: la capacidad de un equipo para funcionar satisfactoriamente en su entorno electromagnético sin producir perturbaciones electromagnéticas intolerables en cualquier otro elemento del entorno.
Circuito intermedio de DC El circuito intermedio de DC es un gran banco de condensadores entre la sección de rectificación y de inversión del variador. El circuito intermedio de DC, junto con el rectificador, establece la fuente de tensión para el inversor.
CLVC Acrónimo de Closed Loop Vector Control (control vectorial en lazo cerrado), uno de los modos de control del variador. Se trata de un control vectorial de flujo para mquinas asíncronas (MI) que utiliza un encóder para obtener realimentación de velocidad.
CMP Consulte el término SOP del glosario.
Comparador Un comparador es un dispositivo que coteja 2 magnitudes para ver si son iguales. Los submenús del comparador permiten al programador especificar dos variables para la comparación. Los resultados de las operaciones de comparación personalizadas se pueden usar en el programa del sistema.
Compensación del deslizamiento La compensación del deslizamiento es un método para aumentar la referencia de velocidad para el circuito regulador de velocidad (que se basa en el par del motor) a fin de mantener la velocidad del motor a medida que cambia la carga en él. El circuito de compensación del deslizamiento aumenta la frecuencia a la que se controla la sección del inversor, a fin de
Glosario
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 78 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
compensar una disminución de la velocidad debida al estatismo de carga. Por ejemplo, un motor con una velocidad a plena carga de 1760 rpm tiene un deslizamiento de 40 rpm. La velocidad en vacío sería 1800 rpm. Si la corriente de la placa de características del motor es de 100 A, el variador envía una forma de onda de 60 Hz al motor (a plena carga); entonces, el circuito de compensación del deslizamiento haría que el inversor girara 1,33 Hz ms rpido para permitir al motor funcionar a 1800 rpm, que es la velocidad de sincronismo del motor.
Configuration Update Consulte la definición de Tool Suite.
Consigna La consigna es la velocidad deseada u óptima del VF para mantener los niveles de proceso (orden de velocidad).
CSMC Acrónimo de Closed Loop Synchronous Machine (SM) Control (Control de mquina síncrona (MS) en lazo cerrado), uno de los modos de control del variador. Se trata de un control vectorial de flujo para mquinas síncronas que utiliza un encóder para realimentación de velocidad y proporciona una orden de excitación de campo dirigida a un regulador de campo externo.
DBT DBT es un acrónimo de Directiva de Baja Tensión, una directiva de seguridad de la UE.
Debug Tool Consulte la definición de Tool Suite.
DEP DEP es un acrónimo de Directiva de Equipos a Presión, una directiva de la UE relativa a los recipientes a presión.
Descarga La descarga es un proceso mediante el cual se transmite información desde un dispositivo remoto (como un PC) al variador. El término "descarga" implica la transmisión de un archivo completo de información (p. ej., el programa del sistema), en lugar de la comunicación interactiva continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para las descargas requiere la disponibilidad en el PC de un software especial de comunicaciones serie, que puede enlazar con el variador mediante RS232, o a través de Host Simulator mediante una conexión Ethernet.
Glosario
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 79
Deslizamiento El deslizamiento es la diferencia entre la frecuencia eléctrica del esttor del motor y la frecuencia mecnica del rotor del motor, normalizada a la frecuencia del esttor como se muestra en la siguiente ecuación:
Deslizamiento = (ωS - ωR) / ωS
Diario de incidencias Los mensajes de fallo se guardan en la memoria, de forma que el operador puede verlos ms tarde. Este lugar de la memoria se denomina diario de incidencias. El diario de incidencias enumera tanto los mensajes de fallo como los de alarma, la fecha y hora en que se produjeron, y la fecha y hora en que se resetean.
Dígitos hexadecimales Los dígitos hexadecimales (o "hex") son las "cifras" utilizadas para representar números en el sistema numérico en base 16 (hex). A diferencia del familiar sistema decimal, que utiliza las cifras de 0 a 9 para formar números como potencias de 10, el sistema numérico en base 16 utiliza las cifras 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E y F para formar números como potencias de 16.
DRCTRY Archivo de directorio para indicadores y marcas de sistema utilizados en la compilación de los programas del sistema. Proporciona una tabla de consulta directa de nombres ASCII para los números de ID internos. Asimismo, identifica si la marca es una palabra o un campo de bits, y también si se puede usar como entrada o salida solamente, o bien de ambas formas.
Drive El término "variador" se refiere al equipo de conversión de potencia que convierte de forma controlada la potencia de la red en potencia para un motor.
E/S E/S es un acrónimo de entrada/salida. E/S se refiere a cualquiera y a todas las entradas y salidas conectadas a un sistema informtico. Tanto las entradas como las salidas pueden clasificarse como analógicas (p. ej., potencia de entrada, salida del variador, salidas de medida, etc.) o digitales (p. ej., cierres de contactos o entradas de conmutador, salidas de relé, etc.).
ELV ELV es un acrónimo de Extra Low Voltage (muy baja tensión), y representa cualquier tensión que no supere un límite generalmente aceptado como 50 V AC y 120 V DC (sin armónicos).
Glosario
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 80 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
ESD ESD es el acrónimo de ElectroStatic Discharge (descarga electrosttica). ESD es un efecto eléctrico secundario no deseable que aparece cuando las cargas estticas se acumulan en una superficie y se descargan en otra. Cuando intervienen circuitos impresos, se pueden producir posibles efectos secundarios como daños en los componentes y el funcionamiento anómalo, debido a la naturaleza sensible a las cargas electrostticas de los componentes del circuito impreso. Estos efectos secundarios se pueden manifestar como problemas intermitentes o como fallos totales de los componentes. Es importante saber que estos efectos son acumulativos y pueden no ser evidentes.
Fallos Los fallos son condiciones de error que se han producido en el sistema. La gravedad de los fallos es variable. Asimismo, el tratamiento o acción correctiva para un fallo puede variar desde cambiar un valor de un parmetro hasta sustituir un componente de hardware, como un fusible.
FPGA Field Programmable Gate Array. Un FPGA es un circuito integrado que contiene miles de puertas lógicas.
Función Una función es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús. Las funciones son programas incorporados que realizan tareas específicas. Ejemplos de funciones son System Program Upload/Download (Carga/descarga del programa del sistema) y Display System Program Name (Visualización del nombre de programa del sistema).
Función de menú rpido El menú rpido es una función del sistema de menús que permite al operador acceder directamente a cualquiera de los menús o parmetros, en lugar de hacerlo navegando a través de los menús hasta el elemento deseado. Esta función utiliza el botón [SHIFT] conjuntamente con la flecha derecha. Se solicita al usuario que introduzca el número de ID de cuatro dígitos asociado al menú o parmetro deseado.
Función de pérdida de señal La función de pérdida de señal es un esquema de control que permite al operador seleccionar una de las tres posibles acciones en el caso de que se pierda la señal de un sensor externo configurado para especificar la demanda de velocidad. Bajo esta condición, el operador puede programar el variador (a través del programa del sistema) para (1) revertir a una velocidad fija preprogramada, (2) mantener la velocidad actual o (3) efectuar una parada controlada (en rampa) del variador. La velocidad actual se mantiene de forma predeterminada.
Historic log El histórico es una herramienta de solución de problemas/diagnóstico del control. El histórico registra continuamente el estado del variador, incluidas las palabras de fallo internas y
Glosario
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 81
múltiples variables que el usuario puede seleccionar. Esta información se muestrea en cada ciclo de lazo lento del control (generalmente de 450 a 900 veces por segundo). Si se produce un fallo, el registro se congela un número determinado de muestreos tras el evento de fallo, y las muestras de datos anteriores y posteriores a la condición de fallo se registran para permitir el anlisis posterior al fallo. El usuario puede seleccionar el número de muestras registradas a través del control, así como la opción de registrar el histórico dentro del registro de eventos del VF.
Host Simulator Consulte la definición de Tool Suite.
IGBT IGBT es un acrónimo de Insulated Gate Bipolar Transistors (transistores bipolares de puerta aislada). Los IGBT son semiconductores que se utilizan en el variador para proporcionar una conmutación fiable y de alta velocidad, funciones de alta potencia, una mejor precisión en el control y una reducción en el ruido del motor.
Inhibición de velocidades críticas La función de inhibición de velocidades críticas es una función que permite al operador programar hasta 3 frecuencias críticas para el sistema mecnico que el variador "se saltar" durante su funcionamiento.
Intel hex Intel hex hace referencia a un formato de archivo en el que los registros consisten en números hexadecimales (base 16) en formato ASCII con información de dirección de carga y comprobación de errores integrada.
Inversor El inversor es una parte del variador que convierte la tensión DC a tensión AC. El término "inversor" se utiliza a veces erróneamente para referirse al variador completo (las secciones de rectificador, circuito intermedio de DC e inversor).
Lista de selección Una lista de selección es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de menús. Las listas de selección son parmetros que tienen una lista finita de "valores" predefinidos entre los que se puede elegir, en lugar de un rango de valores usado por los parmetros.
Lógica de escalera (esquema en lógica de escalera) Una representación grfica de la lógica en la que dos líneas verticales, que representan la energía, fluyen desde la fuente de la izquierda y el sumidero de la derecha, con ramas lógicas entre ellas, que se asemejan a los travesaños de una escalera. Cada rama consta de varios
Glosario
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 82 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C
contactos etiquetados, colocados en serie y conectados a una única bobina de relé (o bloque de función) a la derecha.
Memoria La memoria es el rea de almacenamiento de trabajo para el variador, que es un conjunto de chips de RAM.
Microprocesador Un microprocesador es una unidad central de procesamiento (CPU) que existe en un único chip de silicio. La tarjeta del microprocesador es el circuito impreso en el que est montado el microprocesador. El variador emplea un ordenador de tarjeta sencilla con un microprocesador Pentium®.
Modo de parada El modo de parada se utiliza para detener el variador de forma controlada, independientemente de su estado actual.
Modo Jog El modo Jog es un modo de funcionamiento que utiliza una velocidad jog preprogramada cuando se cierra una entrada digital (programada como la entrada de modo Jog).
Motor asíncrono Un motor asíncrono es un motor AC que produce un par a partir de la reacción entre un campo magnético variable (generado en el esttor) y la corriente inducida en las bobinas del rotor.
NEMA 1 y NEMA 12 NEMA 1 es un grado de protección según el cual ninguna abertura permite la penetración de una varilla de 0,25 pulgadas de dimetro. Las envolventes NEMA 1 estn concebidas únicamente para el uso en interiores. NEMA 12 es un grado de protección de NEMA ms exigente que califica el armario como "hermético al polvo" (no obstante, no se aconseja utilizar NEMA 12 en atmósferas de polvo con conductividad eléctrica). El grado equivalente de IEC es IP52.
Niv RH Este término hace referencia a los dos campos de seguridad asociados a cada parmetro del sistema. Estos campos permiten al operador personalizar funciones de seguridad específicas para cada opción de menú (submenú, parmetro, lista de selección y función). Estos campos se muestran en volcados de parmetros y tienen los significados siguientes. Niv es el término para el nivel de seguridad. El ajuste R=1 bloquea el cambio de parmetros, y el ajuste H=1 oculta la opción de menú hasta que se haya activado el nivel de acceso adecuado.
Glosario
GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 83
Normalmente abierto (NA) Normalmente abierto hace referencia al contacto de un relé que est abierto cuando la bobina no est conectada a la alimentación.
Normalmente cerrado (NC) Normalmente cerrado hace referencia al contacto de un relé que est cerrado cuando la bobina no est conectada a la alimentación.
OLTM Es un acrónimo para el Open Loop Test Mode (Modo de prueba en lazo abierto), uno de l