reglamento0809

of 128 /128
Reglamento de Pesca Deportiva Continental Patagónico Continental Patagonia General Sportfishing Rules and Regulations pATAgOnIA 2008 / 2009 Chubut Neuquén Rio Negro Santa Cruz Tierra del Fuego A.A.P.M Consejo Federal de Inversiones

Author: guest4541d55

Post on 31-Aug-2014

2.577 views

Category:

Travel


5 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Reglamento de Pesca Deportiva Continental Patagónico

TRANSCRIPT

  • pATAgOnIA 2008 / 2009 Reglamento de Pesca Deportiva Continental Patagnico Continental Patagonia General Sportfishing Rules and Regulations A.A.P.M Chubut Neuqun Rio Negro Santa Cruz Tierra del Fuego Consejo Federal de Inversiones
  • Rgimen de aguas pblicas Public waters system Los artculos del Cdigo Civil de la Repblica The following articles of the Civil Code Argentina que se transcriben a continuacin en lo of the Argentine Republic, hereby transcribed, establish the nature of pertinente, establecen el carcter de bienes pblicos y public property and regulate the use regulan el uso de ambientes en los que se practica la of environments where sport fishing is pesca deportiva. practiced. Art. 2340. Quedan comprendidos entre los bienes Article 2340. public property includes pblicos: ... 2nd. Inland seas, bays, coves/inlets, har- bors and anchorages; 2. Los mares interiores, bahas, ensenadas, puertos y 3rd. Rivers and river beds, other natural ancladeros; watercourses and all waters that have 3. Los ros, sus cauces, las dems aguas que corren or that might become suitable for gen- por cauces naturales y toda otra agua que tenga eral public use, including underground o adquiera la aptitud de satisfacer usos de inters aquifers, without affecting the right of private owners to extract underground general, comprendindose las aguas subterrneas, water as needed and within the law; sin perjuicio del ejercicio regular del derecho del 4th. Ocean beaches and inland river propietario del fundo de extraer las aguas subterr- banks, which include the range of the neas en la medida de su inters y con sujecin a la floodplain; this is the area flooded dur- reglamentacin; ing normal high tide or during the daily 4. Las playas del mar y las riberas internas de los ros, EBB tide; 5th. navigable lakes and their lake beds; entendindose por tales la extensin de tierra que las 6th. Existing or newly formed islands aguas baan o desocupan durante las altas mareas that are not private property, within normales o las crecidas medias ordinarias; the territorial sea, rivers, or in navigable 5. Los lagos navegables y sus lechos. lakes; 6. Las islas formadas o que se formen en el mar terri- torial o en toda clase de ro, o en los lagos navegables, Art. 2341. private persons have the cuando ellas no pertenezcan a particulares; right to use and enjoy public property ... belonging to the State or States, but will be subject to the provisions listed Art. 2341. Las personas particulares tienen el uso in this Code and to the general or local y goce de los bienes pblicos del Estado o de los bylaws. Estados, pero estarn sujetas a las disposiciones de este Cdigo y a las ordenanzas generales o locales. Asociacin Argentina de Pesca con Mosca
  • Sumario texto reglamento reglamento de pesca Comisin Consultiva de Pesca Continental parte primera Patagnica 5 Reglamento General referencias biogeogrficas parte segunda Daniel Wegrzyn 12 Anexo Chubut mapas 15 Anexo Neuqun Monoblock Brand Management 20 Anexo Rio Negro 22 Anexo Santa Cruz informacin sobre los parques nacionales 25 Anexo Tierra del Fuego Informe de Pesca y Turismo. Ortubay, Manssur e Iglesias. 28 Anexo Parques Nacionales arte de tapa parte tercera Georg Miciu 32 Listado alfabtico de ambientes www.georg.com.ar 82 referencias biogeogrficas ilustraciones de trucha arco iris, trucha de arroyo, pejerrey, perca, salmn y trucha marrn 123 Permiso de Pesca Silvia Ortubay. traduccin Parques Nacionales Summary diseo y diagramacin Monoblock Brand Management fishing regulation www.monoblock.tv first part 5 General Regulation coordinacin Asociacin Argentina de Pesca con Mosca second part www.aapm.org.ar 12 Annexe Chubut financiacin 15 Annexe Neuqun Consejo Federal de Inversiones 20 Annexe Rio Negro San Martin 871 22 Annexe Santa Cruz Capital Federal (C1004AAQ) 25 Annexe Tierra del Fuego www.cfired.org.ar 28 Annexe Parques Nacionales third part 32 Alphabethical listing of enviroments 82 bio-geographical references 123 Fishing license 3
  • Instrucciones para el uso del presente reglamento Instructions for the use of these regulations Este Reglamento regula la pesca deportiva Patagnica en These regulations have been articulated ambientes continentales contribuyendo a la conservacin for the purpose of regulating sport fish- y la mejora del recurso. ing in continental environments in order to contribute to the conservation of La reglamentacin de pesca consta de tres partes. adequate stocks and the improvement of La Parte Primera es el Re la en oGe e al que es comn g m t n r this resource. a todas las jurisdicciones patagnicas. La Parte Segunda It consists of three parts. incluye los Ane osju is ic io a es de las provincias de x r d c n l The First Part contains the General Chubut , Neuqun, Ro Negro, Santa Cruz, Tierra del Fuego Regulations applicable in all Patagonian y Parques Nacionales. La parte Tercera es un Lis a o t d jurisdictions. The Second Part includes the Jurisdictional Annexes of the Provinces: Al a i o de aquellos ambientes (ro, lago, laguna, etc.) f b tc Chubut, Neuquen, Rio Negro, Santa Cruz, sujetos a reglamentaciones especficas que comprende Tierra del Fuego and the National Parks a todas las jurisdicciones. Administration. The Third Part is an Alphabetical Listing of those environments Es obligatorio llevar el permiso de pesca con foto y (rivers, lakes, small lakes, etc.) subject to plastificado o acreditar identidad con un documento. specific regulations and guidelines for all the jurisdictions. Para el uso de este reglamento To practice sport fishing you must carry 1. Leer el Reglamento General de pg. 5 a pg. 11 a valid fishing license with a current 2. Identificar en qu jurisdiccin se encuentra el ambiente picture protected with plastic or show (ro, lago, etc.) donde se desea pescar y leer la reglamenta proof with a second ID (identification). cin correspondiente (Parte Segunda, pg. 12). To use these regulations 3. Buscar en el Listado Alfabtico si el ambiente tiene 1. Read General Regulations from page 5 reglamentaciones especficas (Parte Tercera, pg. 32). to page 11 2. Check the jurisdiction of environment where you wish to fish (river, lake, etc) and read all the related regulations (Second Part, page 12). 3. Check the Alphabetical Listing for regulations that might apply to the environment where you wish to fish (Third Part, page 32). 4
  • pARTE 1 Reglamento General de Pesca Deportiva Continental Patagnico PART 1 Continental Patagonian Sportfishing General Rules and Regulations AutoridAdEs dE AplicAcin LAW ENFORCEMENT AUTHORITIES 1. Autoridades de Aplicacin: son las Provincias y la 1. Law enforcement authorities are Administracin de Parques Nacionales. Cuando se veri the Provinces and the National Parks Administration. Violations will be enforced ficaren infracciones o contravenciones se labrarn las with the corresponding proceedings and actas y se aplicarn las sanciones (multas, decomiso de sanctions (fines, confiscation of gear, etc.) equipos, etc.) vigentes en cada jurisdiccin. that apply in each jurisdiction. pErMisos dE pEscA FISHING LICENSES 2. permiso de pesca: el pescador est obligado a por 2. Fishing License: In order to fish a person- al fishing license is required by law. This is an tar el permiso de pesca y exhibirlo cada vez que le sea official stamp stuck to a form with a picture requerido por la autoridad de contralor. El formulario del then plastified, which must be shown to the permiso de pesca est incluido en la pgina 123 de este comptroll authorities upon request. If no pic- reglamento, y debe completrselo incluyendo la estam ture is available, the fisherman must show pilla fiscal correspondiente y una foto del pescador. Es proof of identity with another personal ID. recomendable plastificarlo. En caso de no poseer foto, el 3. Categories and levels of license: pescador deber acreditar su identidad exhibiendo un A. Standard license: documento. 1. For Argentine Fishermen, foreig residents or residents from neighboring 3. categoras y valores de los permisos: countries: A.Per i osOr i a ios ms dn r a) Daily License for Country Resident / 1) Para pescadores argentinos, extranjeros residentes o Resident of Neighboring Countries (RP/L-D): $10 residentes en pases limtrofes: b) Weekly License for Country Resident (a) Permiso Residente Pas Diario/Residente Pases Resident of Neighboring Countries Limtrofes (RP/LD): $ 10 (RP/L-S) $25 (b) Permiso Residente Pas Semanal/Residente Pases c) Seasonal License for Country Resident/ Limtrofes (RP/LS): $ 25 Resident of Neighboring Countries (c) Permiso Residente Pas Temporada/Residente Pases (RP/L-T) $50 d) Seasonal License for Resident Minors, Limtrofes (RP/LT): $ 50 ages 13 - 17 (RPM-T): $15 (d) Permiso Residente Menores, de 13 a 17 aos inclusive e) License for Retired Senior Citizens, Temporada (RPMT): $ 15 Pensioners, Minors (under 13), and (e) Permiso para Mayores de 65 aos, Jubilados, Disabled persons with ID (JPM): No Pensionados, Menores de hasta 12 aos y personas charge. con capacidades diferentes con acreditacin oficial 2. For non-resident Argentine or foreign de tal (JPM): Sin cargo fishermen (except residents from neigh- 2) Para pescadores argentinos o extranjeros no residentes boring countries) (con excepcin de los residentes en pases limtrofes): a) Non-Resident Country Daily License (a) Permiso No Residente Pas Diario (NRPD): $ 75 (NRP-D): $75 (b) Permiso No Residente Pas Semanal (NRPS): $ 250 b) Non-Resident Country Weekly License (c) Permiso No Residente Pas Temporada (NRPT): $ 350 (NRP-S): $250 c) Non-Resident Country Season License (NRP-T): $350 B.Per i osAdi io a es ms c n l 5
  • pARte 1 - Reglamento de pesca Deportiva Continental patagnico 1. Para todos los pescadores: B. Additional Licenses: (a) Permiso para pesca de arrastre o trolling Temporada 1.For all anglers: (ATT) *: $ 120 a) Seasonal Trolling Permit (AT-T) *: $120 b) Daily Trolling Permit (AT-D) *: $30 (b) Permiso para pesca de arrastre o trolling Diario (ATD) * basic fishing license is also required *: $ 30 * Debe contarse, adems, con un permiso ordinario. 4. Waters where the licenses are valid: Licenses issued by The Provinces and The 4. Ambientes de validez de los permisos: Los permisos National Parks Administration under the que expiden las Provincias y Parques Nacionales que categories and levels of license described in the previous section are valid for fishing coinciden con las categoras y valores indicados en el in all the Patagonian waters. All the other punto anterior, son vlidos para pescar en todos los licenses are only valid within the jurisdic- ambientes patagnicos. Los permisos de otras categoras tion of the region issuing the license. See y valores slo son vlidos para pescar en la jurisdiccin Part II of these Regulations. que los expide. Consultar la Parte Segunda. 5. Licenses are valid as follows: Licenses are valid during the dates indicated. 5. Fechas de validez de los permisos: Los permisos Licenses without expiration dates are not son vlidos para las fechas indicadas en los mismos. valid. Seasonal licenses are valid from the Los permisos sin fecha no son vlidos. Los permisos de date issued until 10/31/09. temporada son vlidos desde la fecha de emisin hasta el 31/10/09. 6. Fishing Day: Fishing is strictly only allowed during daylight. No night fishing is permitted. 6. da de pesca: La pesca slo est permitida durante las horas de luz diurna. SpORTFISHING SEASON 7. Fishing season: The Continental sport tEMporAdA dE pEscA dEportiVA fishing season in Patagonia begins on 7. temporada de pesca: La temporada de pesca 11/01/08 and ends on 05/01/09 (See Annex deportiva continental en la Patagonia se inicia el 01/11/08 and Alphabetical list in Third Part for excep- tions) y finaliza el 01/05/09 inclusive (consultar excepciones en Anexos de la Parte Segunda y Listado Alfabtico de la SpECIES Parte Tercera). 8. The following game fish may be taken in patagonia: EspEciEs 01. Atlantic salmon (Salmo salar) 8. Especies pescables en la patagonia: Landlocked and migratory 02. Brown Trout (Salmo trutta) 01. Salmn del Atlntico (Sal osa ar). Salmn encerrado m l 03. Brook Trout (Salvelinus fontinalis) y migrador 04. Lake Trout (Salvelinus namaychush) 02. Trucha marrn (Sal otrut a) m t 05. Rainbow Trout (Oncorhynchus mykiss) 03. Trucha de arroyo (Sal e i usfon i a is) v ln tn l 06. Carp (Cyprinus carpio) 04. Trucha de lago (Sal e i usna ay ush) v ln m c 05. Trucha arco iris (On orhyn husmy iss) c c k 9. Other game fish species that can be taken in The provinces: Found in the 06. Carpa (Cy ri uscar io) p n p Province fishing waters, the following spe- cies also have sport fishing value: 9. otras especies de valor deportivo pescables en las 07. Perch (Percichthys spp.) provincias: En los ambientes de pesca provinciales tam 08. Patagonian Silverside (Odontesthes bin tienen valor deportivo las siguientes especies: hatcheri) 07. Perca (Per ichtystrucha) c 09. Buenos Aires Silverside (Odontesthes bonariensis) 08. Pejerrey patagnico(Odontestheshatcheri) 09. Pejerrey bonaerense (Odontesthesbonariensis) The rest of the native species (catfish, puyen, Las restantes especies autctonas (bagres, puyenes, peladillas, etc.) must be returned to the peladillas, etc.) son de devolucin obligatoria. water live and with the least possible injury. 6
  • 10. peces marinos pescables con presencia temporal 10. Marine game fish that can be taken en aguas interiores: temporarily in continental waters: 10. Salmn del pacfico (On orhyn husspp.) c c 10. Pacific Salmon (Oncorhynchus spp.) 11. Haddock (Eleginops maclovinus) 11. Rbalo (Ele i opsma lo i us) gn c vn 12. Mollet (Mugil liza) 12. Lisa (Mugilliza) 13. Flounder (Paralichthys sp.) 13. Lenguado (Paralichthyssp.) 14. Bank Anchovie (Pomatomus saltatrix) 14. Anchoa de banco (Pomatomussaltatrix) 15. Bacota Shark (Carcharhinus brachyurus) 15. Tiburn bacota (Car har i usbrach u us) c hn y r 11. Native species in National parks: In Patagonia-Andean National Parks fishing 11. Especies autctonas en parques nacionales: En los waters, all native fish must be released live ambientes de pesca de los Parques Nacionales Andino and with the least possible injury (perch, Patagnicos son de devolucin obligatoria todos los Patagonian silverside, catfish, peladilla, ejemplares de las especies autctonas (perca, pejerrey puyen, etc.) patagnico, bagre, peladilla, puyen, etc.). 12. Atlantic Salmon (landlocked and migra- tory): Allindividuals of Atlantic Salmon 12. salmn del Atlntico (encerrado y migrador): En caught in any environment in Patagonia todos los ambientes de pesca de la Patagonia esta espe must be released live at the site where they cie es de devolucin obligatoria. were caught and with the least possible injuries. ModAlidAdEs dE pEscA, EQuipos Y sEuElos 13. seuelos autorizados: La pesca debe practicarse FISHING METHODS, EQUIpMENT AND LURES con seuelos artificiales con un nico anzuelo simple, 13. Authorized lures: Fish must be caught doble o triple. Cuando se quiera utilizar un seuelo que only with artificial lures and with one tenga ms de un anzuelo, deben quitarse los anzuelos single, double or triple hook. When using a restantes o inutilizarlos de forma tal que no puedan lure with more than one hook, all remain- clavarse en los peces. En los ambientes de devolucin ing hooks left must be removed or rendered obligatoria slo se permite la utilizacin de un anzuelo harmless so as not to harm the fish. In waters with mandatory catch and release, simple, sin rebaba o con rebaba aplastada. Se prohbe el only one single barbless hooks or hook uso de seuelos que contengan pilas o bateras debido a with flattened barb is permitted. The use su poder contaminante. of lures with batteries is forbidden to avoid contamination. 14. Modalidades y artes de pesca autorizadas 1.Spinning, bait casting ytarrito: Utilizacin de un 14. Authorized Fishing Methods: 1. Spinning, bait casting and tarrito (a small seuelo artificial de cualquier tipo, donde el peso para el can): The use of an artificial lure of any lanzamiento est dado por el seuelo u otro adminculo type, where the casting weight comes from (buldo, plomo, boya, etc.) y no por la lnea. the lure itself or an additional weight (lead, 2.MoscaoFly cast: Utilizacin de un seuelo denomi buoy, etc.) and not by the fishing line. nado mosca, unido a una lnea especial para mosca o 2. Fly fishing: The use of a lure known as a cola de ratn, lanzada por una caa apropiada para esa fly joined to a special line for fly casting or taper, cast with the appropriate a rod made modalidad; el peso para el lanzamiento est dado por la specifically for fly fishing; the weight is in lnea y no por el seuelo. the line rather than the lure. 3. ArrastreoTrolling:Utilizacin de un seuelo artificial 3. trolling: The use of an artificial lure of arrastrado desde una embarcacin, cualquiera sea la any type dragged from any type of boat. impulsin de sta. 15. Other Fishing Methods: Within the provinces and for the purpose of fishing 15. otras Modalidades y artes de pesca: En ambientes species other than salmonids, other fishing provinciales y para la pesca de alguna de las especies gear and methods might be authorized. que no son salmnidos, se podrn utilizar otras artes y (Check the Annexes and the Alphabetical modalidades de pesca (consultar los Anexos de la Parte list of the Third Part) 7
  • pARte 1 - Reglamento de pesca Deportiva Continental patagnico Segunda y el Listado Alfabtico de la Parte Tercera). 16. Number of fishing rods: Each fisher- man may use only one fishing rod with a 16. nmero de equipos: Cada pescador puede usar slo single lure. un equipo de pesca con un nico seuelo. LIMITS AND SIZES 17. Mandatory Release: In all the waters lMitEs dE Acopio Y dE tAllAs during the mandatory release period, only a 17. devolucin obligatoria: En los ambientes, pocas y single barbless hook or hook with a flattened para especies de devolucin obligatoria, debe utilizarse barb is permitted. All fish must be returned anzuelo sin rebaba o con la rebaba aplastada y todos immediately, live and unharmed at the same site following the procedure indicated on page los peces que se pesquen deben devolverse al agua de 75 of these rules and regulations. In all rivers inmediato, en el mismo lugar, vivos y con el menor dao and streams in Patagonia, including their posible, siguiendo el procedimiento que se indica en la sources and/or mouths draining into lakes pgina 75. de este Reglamento. En todos los ros y arroyos and up to 100 meters along both their shores, de la Patagonia, incluyendo sus nacientes y/o desem all Salmonidae must be released live. From bocaduras en lagunas y/o lagos y hasta 100 metros en 11/01/08 until 11/30/08 and from 04/01/09 until 05/01/09, release of trout is mandatory ambas costas de stos, no pueden sacrificarse salmni for all waters regardless of exceptions in the dos debiendo liberarse todos los que se pesquen. Desde Third Part. el da 01/11/08 hasta el 30/11/08 y desde el 01/04/09 hasta el 01/05/09 es obligatoria la devolucin de todas 18. Daily limit per angler: The taking of las truchas en todos los ambientes (consultar excep one individual per day per angler in lakes ciones en el Listado Alfabtico Parte Tercera). and small lakes is permitted. (See excep- tions listed in the Alphabetical Listing- Third Part). 18. lmite diario por pescador: En lagunas y lagos se permite el sacrificio de un ejemplar por da y por pesca 19. Limits for possession of fish caught per dor (consultar excepciones en el Listado Alfabtico Parte angler: The maximum number of fish (in any Tercera). condition found) an angler can keep is equal to the daily limit. (See exceptions listed in the Alphabetical Listing- Third Part). 19. lmite de acopio por pescador: Es el nmero mxi mo de ejemplares que un pescador puede tener en pose 20. Daily limits on size and number of sin y es igual al lmite diario (consultar excepciones en fish caught: In some waters there are el Listado Alfabtico Parte Tercera). special daily limits on size and number of fish caught that are different from 20. lmites diarios y de acopio especiales: En algunos those established in the previous article (See exceptions listed in the Alphabetical ambientes existen lmites diarios y de acopio especiales Listing- Third Part). diferentes a los establecidos en los puntos anteriores (consultar excepciones en el Listado Alfabtico Parte 21. How to measure a fish: The length of Tercera). a fish means the length from the tip of the snout to the tip of the tail (total length). 21. Forma de medir un pez: Se considera como longitud Release is mandatory for all the specimens that do not meet the criteria for those de un pez, la distancia entre los extremos del hocico y de waters, live and harmless. la cola. Es obligatoria la devolucin de los ejemplares que no renan las condiciones fijadas para cada ambiente. 22. Measurements: These Regulations do not establish specific size limits for 22. tallas: En el presente Reglamento General no se individuals killed. However, some waters do establecen tallas para el sacrificio de ejemplares (consul have size limits. (See exceptions listed in the Alphabetical Listing- Third Part). tar excepciones en el Listado Alfabtico Parte Tercera). 8
  • EncuEntros dE pEscA FISHING EVENTS 23. Fiesta nacional de la trucha: Los Certmenes o 23. National Trout Day: the Fishing con- Concursos de Pesca que se organicen en el marco de esta tests that are organized within the guide- lines of this Festival must comply with the Fiesta, debern cumplir con lo establecido en el Artculo regulations established in the following siguiente. Article: 24. concursos de pesca: : Los organizadores debern 24. Fishing Tournaments: The organizers solicitar permiso a la Autoridad de Aplicacin, realizarse must apply for a permit from the Acting bajo la modalidad de captura y devolucin obligatoria y Authority. Tournaments must use the catch and release method and obey all the Rules ajustarse a las dems normas de este Reglamento. in these Regulations. otrAs rEstriccionEs iMportAntEs OTHER IMpORTANT RESTRICTIONS 25. prohibiciones: Las siguientes actividades estn pro 25. prohibited: The following activities are hibidas en la Patagonia: prohibited throughout Patagonia: 1. Pescar desde embarcaciones en los lagos o lagunas 1. Fishing from boats in lakes and other bodies of water within a 200 meters dentro de un crculo imaginario de 200 metros de radius of a mouth of a river or brook. radio con centro en la naciente o la desembocadura 2. Underwater fishing. de un ro o arroyo. 3. Using explosives, toxic substances, or any 2. La caza subacutica. other element that could endanger aquat 3. Usar en los ambientes acuticos explosivos, sustan ic life in aquatic environments. cias txicas o cualquier otro elemento que pueda 4. Fishing with nets, traps, harpoons, trot- lines, unattended lines, drag-hooks, fire producir perjuicios a la vida acutica. arms or chumming. 4. Pescar con redes, trampas, espineles, arpones, fijas, 5. Obstructing the free transit of fish garfios o armas de fuego y la utilizacin de cebado. such as using screens, traps, dams, or 5. Obstaculizar el paso de los peces mediante el uso de any other method. When a request has bastidores, mamparas, diques, tajamares o cualquier been made, analyzed, and authorized, otro medio. Cuando, previo estudio, sean autorizados, the installation of a system to insure the free movement of fish can be podr exigirse la instalacin y cuidado de un sistema required. que asegure el libre trnsito de los peces. 6. Commercializing the fresh and/or pre 6. Comercializar el producto de la pesca deportiva en pared product of sport fishing in any estado fresco y/o elaborado de cualquier forma. way shape or form. 7. No rotar las bocas; detenerse en un ambiente de pesca 7. Delaying in the mouths, without rotat cuando avanza otro pescador e ingresar a menos ing, stopping in waters where another angler is advancing, or entering less de 100 metros de distancia aguas arriba o abajo del than 100 meters away, up or down mismo, segn su sentido de avance. stream from another angler, according 8. Causar contaminacin o deterioro de los ambientes y su to the direction he/she is headed. entorno, por cualquier medio (por ejemplo, lavar vehcu 8. Causing contamination or damage to los en las costas, arrojar residuos, extraer o cortar plantas waters or the surrounding environmets, acuticas para ingresar o acceder a sitios de pesca). in any way (Ex: washing of cars next to a water ways, littering, to remove or cut 9. Encender fuego fuera de sitios autorizados, en virtud aquatic vegetation to accede or enter at del alto riesgo de su propagacin, las dificultades de a fishing site). su supresin y el dao ambiental generado. 9. Lighting a fire outside of an authorized 10. Pescar en los ros y arroyos aguas arriba y abajo de area, due to the risk of it spreading, dif- todas las obras que impiden el libre paso de los peces, ficulty in fire control, and damage to the como represas o diques; dentro de la distancia deter environment. 10. Fishing in rivers and brooks up or down minada por la autoridad competente. river from all installations which hinder 11. Extraer por cualquier mtodo peces en lugares arti the free transit of fish, for example, ficiales de encierro, tales como canales, pulmones, dams; at less distance than determined vertederos y bocatomas. 9
  • pARte 1 - Reglamento de pesca Deportiva Continental patagnico 12. Mantener en cautiverio peces capturados en el medio by the acting authority. silvestre. 11. Taking fish in any manner from places 13. Transportar peces vivos de cualquier especie y esta where fish are artificially locked (canals, reservoirs, landfills, or sluice bates). dio de desarrollo sin autorizacin de la autoridad 12. In all the Patagonian waters exclusive competente. for a particular fishing method, the car 14. En ambientes de uso exclusivo para una modalidad rying of other fishing gear that do not se prohbe la portacin de equipos de pesca que no se correspond to the authorized method is correspondan con la misma. not allowed. 26. Restrictions for Sources or Mouths: 26. restricciones para nacientes o desembocaduras: The restrictions that have been established Las restricciones establecidas para cada ro y arroyo, for each river and stream include big and se extienden a los lagos y lagunas dentro del crculo small lakes (lagoons or ponds) within a 200 imaginario de 200 metros de radio, desde la naciente o meters radius of the source or the mouth. desembocadura. SpECIAL RECOMMENDATIONS 27. All users of this public resource must rEcoMEndAcionEs EspEciAlEs avoid any conduct that disrupts it. 27. Se recomienda a todos los usuarios del recurso pbli co evitar cualquier conducta que perturbe las actividades 28. Wading in rivers and streams is not que se desarrollan en el mismo. recommended until 01/01/09 to avoid harming spawning grounds. 28. Se recomienda no vadear en ros y arroyos hasta el 29. Anglers are advised to take the neces- 01/01/09, para evitar daar las camas de desove. sary precautions to prevent accidents and a special warning is issued regarding the 29. Se recomienda a los pescadores tomar la precaucin hazards of individual floaters or belly boats necesaria para prevenir accidentes y se advierte especial in fast currants. mente la peligrosidad del uso de flotadores individuales o belly boats en aguas con corriente. 30. The use of engines with Ultra Low emission certification is highly recom- mended (EPA 2006, European Union, Carb 30. Se recomienda el uso de motores con certificacin 3 or more stars). Contaminant engines are de emisiones Ultra Bajas (EPA 2006, European Union, not allowed in several waters (See excep- Carb 3 o ms estrellas). Existen ambientes con prohibi tions listed in the Alphabetical Listing ciones de motores que no son de bajo impacto, consultar - Third Part). en Listado Alfabtico de la Parte Tercera. 31. In order to improve the quality of this resource, we recommend that in those 31. Para mejorar la calidad de la pesca deportiva se environments where sacrificing is permit- recomienda que en los ambientes donde est permitido, los ted, anglers who wish to keep one speci- pescadores que lo deseen sacrifiquen slo un ejemplar de men, keep one of a smaller size returning pequeo tamao, liberando los ejemplares ms grandes. the larger individuals. RECOMMENDATIONS TO pREVENT rEcoMEndAcionEs pArA prEVEnir lA INTRODUCTION AND DISpERSION OF introduccin Y dispErsin dE orGAnisMos EXOTIC AQUATC ORGANISMS pEliGrosos 32. In recent years the risk of introduc- 32. En los ltimos aos se ha incrementado el riesgo de tions of exotic organism has increased introduccin de organismos peligrosos en las cuencas in Patagonian watersheds. It must be de la regin Patagnica. Algunos de estos organismos ya considered that many of these organisms are already in the country. That is why estn en el pas por lo que se deben implementar estric- preventive measurements must be put into tas medidas preventivas, inclusive cuando el pescador practice to avoid dispersion, even when sea residente y se movilice entre cuencas para evitar su anglers are residents and moves among dispersin. Los daos econmicos, ambientales y a las 10
  • poblaciones de peces, que ellos producen, podran ser watersheds. Common ways of introduction muy graves. La introduccin y dispersin puede realizar and dispersion of these dangerous organ- se involuntariamente con los equipos de pesca, con el isms are fishing tackles, waters retained in boats, aquarism, etc. Foreign fishermen agua retenida en embarcaciones, por acuarismo, etc. Los or fishermen that comes from other areas pescadores que ingresan a la Patagonia deben utilizar of the country, must use only brand new nicamente equipos nuevos. Cuando el pescador dentro equipments. When anglers move into de la Patagonia se traslada de una a otra cuenca, debe Patagonia, from a watershed to another, lavar, limpiar y desinfectar los equipos y botes como washing, cleaning and disinfection of se describe en la pgina 7980. Estas recomendaciones tackle and boats is strongly recommended. These recommendations are also applicable deben hacerse extensivas a kayaquistas, canoistas y a to kayakers, canoeists, and everyone that go todos aquellos que por alguna razn entran al agua. into the waters. nAVEGAcin En ros Y ArroYos NAVIGATION IN RIVERS AND STREAMS 33. La navegacin y la flotacin en los cursos de agua 33. Navigation and Float- tubing: estarn reguladas por la legislacin existente en cada Navigation in waterways is regulated by the existing rules in each jurisdiction. jurisdiccin. 11
  • parte 2 Anexos provinciales y de Parques Nacionales del Sur PART 2 Provincial Annexes and Southern National Parks Anexo Chubut Chubut annex 1. Autoridad de aplicacin 1. acting authority Direccin de Pesca Continental de la Provincia del Chubut. Continental Fishing Agency of Chubut Province. 2. Temporada de pesca 2. Fishing Season Coincide con el reglamento general excepto para la pesca Coincides with the General Rules and de la especie trucha de arroyo o fontinalis (Salvelinus Regulations with the exception of the fontinalis) la cual cierra el da 15/03/2009. A partir de esta species known as Brook Trout (Salvelinus fecha todos los ejemplares de esta especie debern ser fontinalis) which can only be taken until devueltos al agua vivos y con el menor dao posible. Para 03/15/09. After this date all individuals belonging to this species must be released su fcil identificacin observe las aletas inferiores del pez unharmed. This charr can be easily capturado en que se destacan sus bordes anteriores de identified by the anterior white edges on color blanco. the fishs lower fins. Otras excepciones para ambientes particulares constan The waters with exceptions regarding en el listado general de la parte tercera. these dates are in the alphabetical listing- Third Part. 3. Seuelos autorizados 3. authorized lures A los efectos de favorecer la devolucin de ejemplares y In order to favour the release of undamaged propiciar la mayor supervivencia de estos, queda total- individuals and to improve chances of survival, mente PROHIBIDO EL USO DE REBABA para cualquier THE USE OF BARBS IS PROHIBITED for all tipo de anzuelo y en todas las modalidades. methods and with any type of hook. 4. Maximum number of individuals per 4. Nmero mximo de piezas por pescador angler Para el caso de ambientes que no figuren en el listado For those waters that are not included in the alfabtico con reglamentacin especfica correspondien- alphabetical listing with specific regulations, te, se permitir el sacrificio de un salmnido, dos Percas the killing of one Salmonid, two Perch y diez ejemplares de Pejerrey por da y por pescador, and ten Silverside per day per angler will con la excepcin de los ros y arroyos donde Chubut be permitted with the exception of rivers and streams where Chubut adheres to the adhiere al Reglamento General en el que figura Pesca y General Regulations with mandatory Catch Devolucin Obligatoria para todos estos. En las reas de and Release for all these specimens. In areas devolucin obligatoria se prohbe la tenencia de ejem- of mandatory release the possession of plares de peces de cualquier origen. any individuals from any source or origin is prohibited. 5. reas habilitadas para la pesca embarcada con 5. areas where fishing from motor boats propulsin a motor is permitted Slo podr realizarse pesca embarcada con motor en Fishing from a motor boat is permitted funcionamiento en los lugares habilitados expresamente only at those sites that have been expressly para ello en el listado alfabtico. En todo otro lugar que incorporated in the alphabetical listing. In no cuente con indicacin precisa la pesca con cualquier all other areas where this is not specified, 12
  • parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur arte deber realizarse con la embarcacin sin su motor fishing with any system can only be done en funcionamiento. from a boat with the engine turned off. 6. Other restrictions 6. Otras restricciones In areas designated for sport fishing, En las reas destinadas a la prctica de la pesca deportiva the possession of nets, harpoons, se prohbe la portacin de artes de captura tales como explosives, trot lines, traps, chum and redes, arpones, explosivos, espineles, trampas, cebos other unauthorized tackle is prohibited. y otros elementos no autorizados expresamente. La The possession of these items in areas tenencia de estos elementos en las reas reservadas a reserved for sport fishing is a violation and items in possession will be considered as la pesca deportiva, ser considerada como si estuvieran if they were being used.The use of these en uso efectivo. La utilizacin de estos medios deber modalities must be duly authorized by ser oportunamente aprobada por la Direccin de Pesca the Continental Fishing Authority of the Continental de la Provincia del Chubut. Chubut Province. 7. Flotacin 7. Flotation In the Province of Chubut, fishing from En la Provincia del Chubut esta prohibida la pesca desde floating devices is prohibited at all rivers flotadores en todas las bocas de los ros en un radio de mouths within a 200 meters radius of the 200 metros con centro en la misma. mouth. 8. reas de pesca preferencial 8. preferential fishing areas Figuran en el listado alfabtico. En el caso de reas These are listed in the Alphabetical Listing- Third Part. When Preferential Areas involve Preferenciales que involucren nacientes o desemboca- sources or mouths of waterways, waters duras de cursos de agua, se incluye y entra en esa con- within a 200 meters radius of the center of sideracin un rea de 200 metros de radio a partir del the mouth will also be included. punto imaginario localizado en la boca del curso de agua correspondiente. 9. Nautical engines Carburated two stroke engines are prohibited from the 2005/2006 Fishing 9. Motores nuticos Season in the Province of Chubut due to La provincia del Chubut a partir de la Temporada 2005 their contaminating nature. Check the /2006 ha prohibido en determinados ambientes el uso bodies of water in Alphabetical Listing- de motores de 2 tiempos carburados en razn de su gran Third Part. poder contaminante. Consultar el listado alfabtico de ambientes. 10. acting authority The body of Wardens of Renewable Natural Resources and the National Guard 10. Contralor by means of an agreement with the Lo ejercen el cuerpo de inspectores de Recursos Naturales Province of Chubut enforce these rules and y Gendarmera Nacional bajo convenio con la provincia regulations. del Chubut. 13
  • Para asistencia personalizada en temas de pesca deportiva y para cualquier tipo de denuncias La Provincia del Chubut posee una red de Telefona Celular que vincula a todos sus inspectores. Puede acceder a ella a travs del *PESCA o solicitar asistencia entre las 9 y 20 horas a cualquiera de los telfonos siguientes: For personalized assistance regarding sport fishing issues and for any type of complaints The Chubut Province has developed a network of Cellular Phones by issuing all the Wardens of Renewable Natural Resources with cel phones for assisting anglers. These can be contacted by dialing *PESCA or to request assisstance call the following numbers every day of the week from 9AM to 8 PM: localidad institucin direccin - tel - mail locality institution address - tel - mail Esquel Dir. de Pesca / Fishing administration Belgrano 722 P.A. Tel. 02945 451226 / 451063 / 452971 e-mail: [email protected] Dir. de Pesca (rea Coordinacin) Tel. 02945-15683213/15683225 Fishing administration (Area of Control) Subsecretaria de Turismo Rivadavia 296 Under-secretary of Tourism Tel 02945 450458 [email protected] Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683216 Trevelin Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683214 Corcovado Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683223 Ro Pico Delegacin / Delegation Tel. 02945 492098 / 15683226 Ro Senguer Fiscalizacin / Control Tel. 02945 492098 / 15683226 Dique F. Ameghino Fiscalizacin / Control Tel. 02965 15699162 Cholila Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683224 El Maiten rea Tcnica / Technical Area Tel. 02945 15683218 Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683221/20 El Hoyo Fiscalizacin / Control Tel. 02945 15683215 Piscicultura Tel. 02945 15683228 Inspector de Recursos Naturales Renovables Rudy Murua, Zona Esquel. 14
  • parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur Anexo Neuqun Neuqun annex 1. Autoridad de aplicacin 1. acting authority La Autoridad de Aplicacin de este Reglamento es la The acting authority of these Regulations is Secretara de Estado de Recursos Naturales, y su cum- the Secretary of State of Natural Resources and its implementation will be controlled plimiento ser fiscalizado por la Direccin General de by the Administration General of Faunistic Control de los Recursos Faunsticos, dependiente de sta. Resources, depending of this. 2. Las infracciones al presente Reglamento sern 2. Violations of the present Code will be sancionadas de acuerdo con lo establecido en la Ley penalized according to Provincial Law No Provincial N 1.034 y su normativa reglamentaria. 1.034 and corresponding regulations. 3. Fishing permits for preferential areas 3. Permisos de pesca para zonas preferenciales In order to fish in the preferential areas Para pescar en las zonas preferenciales, Boca del Ro mouth of the Chimehuin River and Chimehun y Ro Correntoso, es obligatorio adquirir y Correntoso River, sport fishermen are portar un permiso Adicional Zona Preferencial (AZP) required to buy and carry an Additional adems del permiso ordinario, con o sin cargo. Estos per- Preferential Zone license (AZP, Adicional Zona Preferencial) besides the basic permit misos tienen vigencia slo en la Provincia del Neuqun y whether there was a charge for it or not. sus perodos de validez y valores son: These licenses are valid only in the Province 1. Permiso Adicional Zona Preferencial Temporada of Neuqun, and prices and expiration dates (AZPT): Sesenta pesos ($ 60). are as follows: 2. Permiso Adicional Zona Preferencial Semanal 1. Season Additional Permit for Preferential (AZPS): Veinte pesos ($ 20). Zones (AZP-T): Sixty Pesos ($60). 2. Weekly Additional Permit for Preferential 3. Permiso Adicional Zona Preferencial Diario (AZPD): Zones (AZP-S: Twenty Pesos ($20). Cinco pesos ($ 5). 3. Daily Additional Permit for Preferential Zones (AZP-D) Five Pesos ($5). 4. Temporada de pesca deportiva En la Provincia del Neuqun, las fechas de apertura y cie- 4. Fishing season rre en lagos, lagos embalses, ros y arroyos, son iguales a Opening and closing dates in lakes, reservoirs, rivers, and streams are the las del Reglamento General. Las excepciones se encuen- same as those in the General Regulations. tran en el Listado Alfabtico - Parte Tercera. Exceptions are in the Alphabetical Listing- Third Part. 5. Lmites y tallas Lmites Diarios. Los lmites diarios en la Provincia del 5. Limits and size Neuqun son los siguientes (Consultar excepciones en el Daily limits: The daily limits in the Province of Neuqun are as follows (see exceptions in Listado Alfabtico Parte Tercera): the Alphabetical Order - Third Part). 1. Truchas y Salmn del Atlntico: Iguales al 1. trouts and atlantic Salmons: The same Reglamento General. as in the General Regulations. 2. Percas: 2 ejemplares 2. perchs: 2 individuals 3. Pejerreyes: 20 ejemplares en los ambientes donde est 3. Silversides: 20 individuals in authorized autorizado. waters 4. Carps: No limit 4. Carpas: Sin lmite. 6. Fishing methods, tackle and lures Fishing styles, tackle and lures are the same as figure in the General Regulations, 15
  • 6. Modalidades de pesca, equipos y seuelos with the exception of Silverside, which Las modalidades de pesca, equipos y seuelos son los is the only fish that can be caught in the authorized waters (See Alphabetical Listing mismos que en el Reglamento General, con excepcin de Third Part) with the following tackle: la pesca del pejerrey, el que slo puede pescarse en los a. Rod and a floating line with up to (2) ambientes autorizados (Consultar Listado Alfabtico hooks the maximum size of eight (8) Parte Tercera) con los siguientes equipos: and live bait (a bottom line is permitted 1. Caa con lnea de flote con hasta (2) anzuelos de exclusively in Mari Menuco and Los tamao mximo equivalente a la denominacin ocho (8) Barreales dams). All other species that are caught throughout the season must be y carnada viva (exclusivamente en los embalses Mari released unharmed at the same site where Menuco y Los Barriales est autorizada la lnea de fondo). they were captured. Todos los ejemplares de otras especies que se capturaren b. Specific flyfishing tackle using a floating con estos equipos durante toda la temporada debern line and flies with a maximum size twelve ser liberados en el mismo sitio de captura, vivos y con el (12) hook. From 05-02-09 all the individuals menor dao posible. of other species captured flyfishing with the exception of Perchs, must be released 2. Equipo especfico para mosca o fly cast usando lnea unharmed at the site caught. de flote y moscas con anzuelo de tamao mximo equivalente a la denominacin doce (12). A partir del 7. Fishing events 02/05/09, todos los ejemplares de otras especies que se Fishing events can only be organized by capturaren con este equipo, con excepcin de las percas, the Acting Authority and Sport fishing debern ser liberados en el mismo sitio de captura, vivos Associations with legal status. The acting authorities must be notified not less than y con el menor dao posible. ten (10) days beforehand. 7. Encuentros de pesca Other important restrictions Los Eventos de pesca slo podrn ser organizados por la 8.Fishing from boats without engines Autoridad de Aplicacin e Instituciones de Pescadores is allowed only with fly fishing, tackle Deportivos, con personera jurdica. stas, debern comu- and a single barbless hook. Trolling is absolutely prohibited, even when drifting nicar fehacientemente a la Autoridad de Aplicacin su in rivers or in places where regulations realizacin, con una antelacin no menor a diez (10) das. determine catch and release of salmonids. In rivers and waters controlled by different Otras restricciones importantes regulations, the boats can only be used in 8. Se autoriza la prctica de la pesca deportiva desde association with fishing for the transfer of embarcaciones, exclusivamente sin motor y slo con anglers, who will have to get out in order to fish. modalidad mosca o fly cast, utilizando equipo especfico de sta y anzuelo sin rebaba, quedando especialmente 9. All the boats used for fishing and those prohibida la pesca de arrastre o trolling, an navegando responsible for them, must comply with a la deriva (garete o camalote), en los ros o tramos de los the corresponding Argentine Coast Guard mismos cuya reglamentacin determina la devolucin and Provincial Law Enforcement Authorities obligatoria de los salmnidos. En los ros o tramos de requirements. estos que posean otras reglamentaciones, las embarca- 10. The Acting Authority, through its ciones slo podrn utilizarse, en relacin con la pesca, Provincial Game Warden Body, will control para el desplazamiento de los pescadores, debiendo estos and exercise strict enforcement of rules and descender de las mismas para pescar. regulations and any future complementary regulations. 9. Todas las embarcaciones usadas con fines de pesca 11. In order to avoid disturbing fish y los timoneles o conductores nuticos responsables de populations and disrupting the sport las mismas, debern cumplir con todos los requisitos fishing activity, navigation of any kind as exigidos por la Prefectura Naval Argentina y por las well as any other surface or underwater Autoridades de Aplicacin Provinciales correspondientes. activities are prohibited in those waters 16
  • parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur 10. La Autoridad de Aplicacin, a travs del Cuerpo de established as preferential Zones: Zone I Guardafaunas Provinciales de su dependencia, ejercer Mouth of Chimehun River and the whole el contralor y la fiscalizacin del estricto cumplimiento length of Correntoso River. de esta normativa y de las eventuales normas comple- 12. The transport of live individuals (in any mentarias a ella, que se dictaren en el futuro. condition) of the species known as carp (Cyprinus carpio) is absolutely prohibited 11. Para evitar que las poblaciones de peces y la activi- throughout the Provincial territory. dad de pesca deportiva sean perturbadas, se prohbe la navegacin en todas sus formas y cualquier otra activi- 13. Lighting fires outside the specific areas authorized for that purpose is dad de superficie o subacutica en los ambientes esta- absolutely prohibited due to the high blecidos como Zonas Preferenciales: Zona I (Boca) del Ro risk of spreading, difficulty in control and Chimehun y toda la extensin del Ro Correntoso. resulting environmental and economic damage. 12. Queda especialmente prohibido el transporte de ejemplares vivos (en todos sus estadios) de la especie 14. Camping along all the banks of rivers and streams of the Province within the carpa (Cyprinus carpio), en todo el Territorio Provincial. high water mark is absolutely prohibited. In those watersheds where navigation will 13. Queda especialmente prohibido encender fuego entail more than one day between sites fuera de los sitios expresamente habilitados al efecto, where boats can enter and exit, camping is debido al alto riesgo de su propagacin, a las dificultades allowed only in areas especially established de su supresin y a los eventuales daos ambientales y for that purpose by the acting authorities. econmicos que se pudieran producir. 15. Wading in streams and rivers is discouraged until 11/15/08 to prevent 14. Queda especialmente prohibido acampar en todas damaging the spawning areas which are las mrgenes de los ros y arroyos de la Provincia, den- still vulnerable at that time. tro de la lnea de las crecientes mximas medias de los mismos. En los ambientes en donde la navegacin 16. It is absolutely prohibited to deposit or abandon waste along the shores, coasts or implique ms de una jornada entre sitios habilitados waterways and at camping sites. Waste must para el ingreso y egreso de las embarcaciones, se auto- be removed and deposited in the appropriate riza el campamentismo, nicamente, en los lugares containers provided for that purpose. expresamente establecidos al efecto por la Autoridad de Aplicacin correspondiente. 17. Fishing up to a point 500 meters upstream and downstream from existing dams along both sides of the Limay and 15. Se recomienda muy especialmente no vadear en Neuqun rivers is absolutely prohibited. ros y arroyos hasta el 15/11/2008 para evitar producir eventuales daos en las camas de desove, an existentes 18. Information durante ese perodo. All fishermen are notified that Resolution No 872/04 MPT is in force and its Only Annex, 16. Queda especialmente prohibido depositar o aban- Appendix I, regulates activities carried out by Sport Fishing Tourist Service Providers. donar los residuos en las riberas o costas de cursos y espejos de agua y en los lugares de acampe. stos, deben 19. public waters system ser retirados y depositados en los recipientes existentes The following articles of the Civil Code of al efecto. the Argentine Republic, hereby transcribed, establish the nature of public property and 17. Queda especialmente prohibido pescar dentro regulate the use of waters where sport fishing is practiced. de los 500 metros aguas arriba y debajo de las presas Article 2340. Public property is that which o diques existentes en el curso de los Ros Limay y includes Neuqun. 2. Interior seas, bays, coves/inlets, harbors 17
  • 18. Informacin and anchorages; 3. Rivers and river beds, all other natural Se informa a todos los Pescadores Deportivos que waterways and all other waters that have est vigente la Resolucin N 872/04 MPT que, en su or that might become suitable for general Anexo nico, Apndice I, reglamenta la actividad de public use, including underground aquifers, Prestadores Tursticos de Pesca Deportiva. without affecting the right of private owners to extract subterranean water as 19. Rgimen de aguas pblicas needed and within the law; 4. Ocean beaches and inland river banks, Los artculos del Cdigo Civil de la Repblica Argentina which include the extension of the que se transcriben a continuacin en lo pertinente, esta- floodplain; this is the area flooded during blecen el carcter de bienes pblicos y regulan el uso de normal high tide or during the daily EBB ambientes en los que se practica la pesca deportiva. tide; Art. 2340. Quedan comprendidos entre los bienes pbli- 5. Navigable lakes and their lake beds. cos: ... 6. Existing islands or newly formed islands that are not private property, within the 2. Los mares interiores, bahas, ensenadas, puertos y territorial sea, rivers, or in navigable lakes. ancladeros; Art. 2341. Private persons have the use and 3. Los ros, sus cauces, las dems aguas que corren por enjoyment of public property belonging cauces naturales y toda otra agua que tenga o adquiera to the State or Sates, buy will be subject to la aptitud de satisfacer usos de inters general, com- the provisions listed in this Code and to the prendindose las aguas subterrneas, sin perjuicio del general or local bylaws. ejercicio regular del derecho del propietario del fundo de extraer las aguas subterrneas en la medida de su inte- rs y con sujecin a la reglamentacin; 4. Las playas del mar y las riberas internas de los ros, entendindose por tales la extensin de tierra que las aguas baan o desocupan durante las altas mareas nor- males o las crecidas medias ordinarias; 5. Los lagos navegables y sus lechos. 6. Las islas formadas o que se formen en el mar terri- torial o en toda clase de ro, o en los lagos navegables, cuando ellas no pertenezcan a particulares.... Art. 2341. Las personas particulares tienen el uso y goce de los bienes pblicos del Estado o de los Estados, pero estarn sujetas a las disposiciones de este Cdigo y a las ordenanzas generales o locales. 18
  • parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur localidad institucin direccin - tel - mail locality institution address - tel - mail Neuqun D. G. de Control de los Recursos Belgrano 398. 7 P. (8300) Nqn. Cap. Faunisticos 0800-666-6636 Tel. 0299 4495685 [email protected] Fauna Regional Limay R.N. 22 - Puente Carretero Tel. 0299 4425020 Prefectura Naval Chile 50 Tel. 106 Polica Provincial Richieri 700 Tel. 101 Centenario Fauna Coordinacin Este Belgrano 700 Tel. 0299 - 4897582 Zapala Fauna Regional Centro Portal del Pehuen RN 22 Tel. 02942 - 423537 [email protected] Chos Malal Fauna Coordinacin Norte Lamadrid y Rivadavia Tel. 02948 422709 [email protected] Junn de los Andes Fauna Coordinacin Sur Roca 29 Tel. 02972-491277 [email protected] Alumin Fauna Coordinacin Sur 4 de Caballera 675 Tel. 02942 - 496336 San Martn Andes Fauna Coordinacin Sur Gral. Roca 848 Tel. 02972 - 427091 Villa La Angostura Fauna Coordinacin Sur Ob. de Nevares 266 Tel. 02944 - 494157 Piedra del guila Fauna Regional Limay Fauna R.N 237 Tel. 02942 - 93171 19
  • Anexo Ro Negro ro Negro annex 1. Regin Sur Rionegrina, Regin del Valle Medio 1. the Southern ro Negro region, the Valle y Regin del Rio Colorado (incluido Embalse Casa Medio region and ro Colorado region (including the Casa de piedra reservoir) de Piedra) Specific fishing permits will continue to En la presente temporada seguirn emitindose permisos be issued for residents of the Southern especficos para residentes en la Regin Sur, Regin del Region, Ro Negro Valle Region, and Ro Valle del Ro Negro y Ro Colorado, incluido Embalse Casa Colorado Region including Casa de Piedra de Piedra, el cual tendr un valor equivalente al 50% del Reservoir. These will have a value equivalent to 50% of the fee listed in the Sport Fishing valor del reglamento Patagnico de Pesca Deportiva. Regulations of Patagonia. Cabe informar que el presente permiso no tiene validez This permit is NOt VaLID in the provinces en las provincias de Neuqun, Chubut, Santa Cruz, Tierra of Neuqun, Chubut, Santa Cruz, Tierra del del Fuego ni Administracin de Parques Nacionales. Fuego nor in the National Parks. 2. transport of live fish 2. Transporte de peces vivos The transport of live fish of any species is pro- En todo el territorio de la Provincia de Ro Negro, se hibited throughout the Province of Ro Negro prohbe el transporte vivo de cualquier especie de pez, without the appropriate authorization issued sin autorizacin de la autoridad competente (Art. 20 Ley by the acting authority (Art. 20 of Law 1.254 1.254 y Decreto Reglamentario). and the implementation Decree). 3. Fishing tournaments 3. Concursos de pesca Only official institutions or local official Podrn realizar concursos de pesca slo las institucio- fishing clubs in good standing can organize nes oficiales o clubes de pesca zonales con personera fishing tournaments and must meet the fol- jurdica vigente, quienes en su solicitud de autorizacin lowing requirements: debern suministrar: a) Tournaments must abide by Regulations. a) Reglamentacin a que se sujetar el torneo. b) Maximum number of participants. b) Nmero mximo de participantes. c) Opening and closing dates. c) Fecha de iniciacin y trmino. d) Waterways and lakes where the contest d) Espejo y/o cursos de agua donde se llevar a cabo. will take place. A maximum of three (3) tournaments can Se podr realizar hasta un mximo de tres (3) competen- be organized per season. The tournaments cias por temporada. Los certmenes sern de un mximo will have a maximum duration of two (2) de dos (2) das de duracin, corridos, limitndose la pesca consecutive days with a limit of six (6) unin- a seis (6) horas continuas por da. terrupted hours per day. La autorizacin para la realizacin de estos eventos debe- The authorization for this activity must be requested with a minimum of 30 days prior r ser solicitada con un mnimo de treinta (30) das de to the event and must be controlled by staff anticipacin, y debern ser fiscalizados por personal de from this Institution, and must also comply esta Direccin, como tambin ajustarse a las especifica- with the specifications of law No 1254, it ciones de la ley N 1254, su Decreto Reglamentario 1315/77 implementation Decree 1315/77 and posteri- y modificatorias. ors modifications. Sport fishing honorary executive boards Mesas de directivas honorarias de pesca deportiva Regulating continental fishing in Ro Negro La extensa geografa de la Provincia de Ro Negro hace Province is complex due to the large size complejo el control pesquero continental. En este sentido, of this province. Several agreements have se han desarrollado convenios de colaboracin con los been developed seeking the collaboration of private sectors and NGOs that together with sectores privados y ONGs, que velan junto al Gobierno the Provincial Government watch over and Provincial en el control de la actividad. El resultado de este control this activity. The result of this method sistema de co-gestin ha sido altamente satisfactorio, faci- of cooperative management has been highly litando una descentralizacin del control y la participacin satisfactory as it decentralizes the control, de los usuarios en la solucin de los problemas asociados thus facilitating the participation of users in the solution of problems associated with con la pesca continental. continental fishing. 20
  • parte 2 - anexos provinciales y de parques Nacionales del Sur Las Mesas Directivas de Pesca Deportiva son un ejemplo The Sport Fishing Executive Boards are exam- de gestin participativa ya que en ellas se encuentran ples of participative management. Together the Provincial Estate, the private sector and representados los sectores del Estado Provincial, el sector intermediate organizations of different types privado y las organizaciones intermedias de diferente ndo- that have a vested interest in Continental le, que tienen intereses sobre el recurso Pesca Deportiva Sport Fishing communicate and take action Continental formulando y ejecutando acciones que consti- for the conservation and use of this resource. tuyan a la conservacin y utilizacin del recurso. In order to achieve this objective, all revenue from the sale of fishing permits is allocated Con el objeto de lograr tal fin, se destina la totalidad de los to each executive board. recursos generados por la venta de permisos de pesca en el The first executive board created on the rea que le corresponde a cada mesa honoraria dentro de la 1st of October, 2001 was the Sport Fishing Provincia de Ro Negro. Honorary Executive Board Andean Zone La primer mesa en crearse fue la Mesa Directiva Honoraria under Decree No 1253, and given the positive results, was created on October of 2004, de Pesca Deportiva Zona Andina, a travs del Decreto N