logos / verbum

Download LOGOS / VERBUM

Post on 11-Feb-2017

219 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • LLOOGGOOSS / VERBUM

    I

  • Toda la tierra hablaba una misma lengua y usaba las mismas palabras.Al emigrar los hombres desde Oriente, encontraron una llanura en la

    regin de Senaar y se establecieron all. Y se dijeron unos a otros: Vamos a hacerladrillos y a cocerlos al fuego Emplearon ladrillos en lugar de piedras, y alquitrn

    en lugar de argamasa, y dijeron Vamos a edificar una ciudad y una torrecuya cspide llegue hasta el cielo; as nos haremos famosos y no nos

    dispersaremos sobre la faz de la tierra. Pero el Seor bajpara ver la ciudad y la torre que los hombres estabanedificando, y se dijo: todos forman un solo pueblo yhablan una misma lengua; y ste es slo el principio desus empresas; nada de lo que se propongan les resultarimposible. Voy a bajar a confundir su idioma para queno se entiendan ms los unos a los otros. De estemodo, el Seor los dispers de all por toda la tierray dejaron de construir la ciudad. Por eso se llamBabel, porque all confundi el Seor la lengua detodos los habitantes de la tierra, y desde all losdispers por toda su superficie.

    La lengua latina se impuso a los vencidos, nopor la violencia, sino por el prestigio de losvencedores. Ante todo serva de instrumentode comunicacin entre los autctonos y losromanos, soldados, colonos, funcionarios,mercaderes. Adems se convirti en laseal exterior de la comunidad romanay, por fin, en vehculo de la culturagreco-romana como, ms tarde, delcristianismo.

    LLOO

    GGOO

    SSV

    ER

    BU

    M

    3

    LLOOGGOOSS / VERBUM

    El lenguaje1

    L EC T U R A

    Gnesis, 11, 1-9

    Vnnen, Introduccin allatn vulgar, pgs, 32-33

  • En primer lugar, la respuesta a la cuestin del origen del lenguaje fue dada porlas diversas mitologas, y consista en atribuirle un origen divino: de una manerao de otra la divinidad habra comunicado el conocimiento de la lengua a loshombres. Slo ms tarde, a partir del siglo XIX comenz a abordarse esteproblema con criterios cientficos.

    4

    EJERCICIO 1Qu explicacin da el texto uno a lacuestin del origen del lenguaje?

    EJERCICIO 2Leyendo el segundo texto Por qu creesque los griegos no adoptaron el latncuando fueron invadidos por los romanos?

    EJERCICIO 3Crees que la teora de Darwin sobre laevolucin de las especies puede haberinfluido para abordar el origen del lenguajede una manera cientfica? Por qu?

    EJERCICIO 4Qu valora ms el autor del primer texto, launiformidad o la diversidad?

    EJERCICIO 5Piensa el autor del segundo texto que unalengua se puede imponer mediante laviolencia? Cmo se consolida pues su uso?

    EJERCICIO 6Cules crees que podran ser los criterioscientficos con los que comenz a abordarsela cuestin del origen del lenguaje y sudiversificacin?

    AC T I V I DA D ES

    F. Villar, Lenguas y pueblos indoeuropeos, pg. 11

  • LLOO

    GGOO

    SSV

    ER

    BU

    M

    Estudiar el porqu de las palabras, los fundamentos o bases lxicas dellenguaje es estudiar la Etimologa. sta se puede definir como la cienciaque estudia la verdadera significacin de las palabras, mediante el conoci-miento de sus Orgenes, Transformaciones y Estructura.

    ORGENES

    Todas nuestras lenguas peninsulares, excepto el euskera, son lenguasromnicas o romances, es decir, que provienen del LATN. Es lgico, portanto, que alrededor de un 70 % de nuestro lxico proceda del latn habla-do en la Hispania romana.

    Tanto el latn como el griego son lenguas indoeuropeas, pero el latn y lasleguas romnicas no son de la misma familia lingstica que el griego. Lavinculacin de nuestras lenguas con el GRIEGO no es gentica. Pero todaslas ciencias y tcnicas de nuestra civilizacin occidental comienzan con lacivilizacin griega y el griego fue durante muchos siglos la lengua de cultu-ra por excelencia, incluso entre los romanos. Adems la lengua y la termi-nologa griegas se prestan fcilmente a los procedimientos deformacin de nuevos trminos (la derivacin, y sobretodo la composicin), por lo que no es extrao quese recurra a estos formantes griegos cuando ellenguaje de las ciencias y de la tcnica, muysemejante en todas las lenguas europeas,necesita trminos para designar nuevas espe-cialidades, descubrimientos, inventos, enfer-medades, etc. Por eso entre un 15% y un20% de nuestro lxico procede del griego. Yel porcentaje es mayor en el mbito de laciencia y la tcnica.

    Los fundamentosdel lenguaje

    1LLOOGGOOSS / VERBUM[ El lenguaje ] 1

    1

  • HOY SABEMOS QUE

    Darwin generaliz la idea de la evolucin de las especies, y a finales delsiglo XIX las nociones de parentesco y genealoga se extrapolaron de labiologa a la idea de la evolucin de las lenguas.

    Para el estudio del indoeuropeo (ie.) la lengua originaria de lamayora de las lenguas habladas en Europa hasta el Indo, resultfundamental el descubrimiento del snscrito, la lengua en la que estnescritos los libros sagrados de la cultura brahamnica de la India. Es unalengua ie. muy antigua, del II milenio a. de C. y muy conservadora.

    Con la trada snscrito, griego y latn, Franz Bopp (1867) sent las basesde la posterior gramtica comparada que no slo busca parecidos lxicosentre lenguas, sino leyes fonticas y estructuras morfolgicas semejantes.Gracias a esa comparacin cientfica se abstraen unos rasgos fonolgicos,no podemos ni tan siquiera llamarlos fonemas, y se reconstruye elidioma y la historia de la lengua. Pero como nunca puede haber seguridaden la reconstruccin total de los rasgos, siempre ser una lengua hipottica,y no una lengua que se hablara nunca.

    La reconstruccin tiene problemas que distorsionan la comparacin, como ladiferente cronologa del material y el diferente ritmo de evolucin de cadalengua. Pero es una disciplina cientfica basada en la idea del cambio lingstico:las innovaciones. Los arcasmos no demuestran parentesco, en cambio a msisoglosas de innovaciones compartidas, s que hay ms parentesco entre esaslenguas. Las innovaciones morfolgicas son ms fiables que las lxicas, porqueen el vocabulario es ms fcil el prstamo entre lenguas en contacto.

    Del indoeuropeo reconstruido tenemos:

    un sistema fonolgico: vocales (y diptongos) y consonantes.

    un sistema morfolgico.

    unas reglas fundamentales de sintaxis.

    unos campos semnticos: lexemas (lo ms fcil de comparar).

    unas formas primarias de una hipottica poesa indoeuropea.

    TRANSFORMACIONES

    EL GRIEGO

    Muchas palabras griegas han llegado a nuestras lenguas a travs dellatn, tanto por va vulgar, dando lugar a trminos ms transformados(eejjkkkkllhhssiivvaa: iglesia, aajjppooqqhhvvkkhh: bodega...), como por va culta (idea, msica,tragedia, pedagogo...).

    6

    1 LLOOGGOOSS / VERBUM[ El lenguaje ]1

    De dnde viene

    El trmino isoglosa (lneaimaginaria que seala los lmitesde una determinada peculiaridadfontica, gramatical o lxica)procede de ii[[ssoo"" (igual) y ggllww''ttttaa(lengua). Ambos timos griegoshan sido muy productivos ennuestra lengua. As de ii[[ssoo""proceden entre otros:

    ISOBARA(bbaavvrroo"", pesadez)________________________________________________

    ISSCELES(sskkeevvlloo"", pata)___________________________________________________

    ISOTRMICO(qqeerrmmoovv"", caliente)________________________________________________

    De ggllww''ttttaa o ggllww''ssssaa:

    GLOSARIO________________________________________________________________

    POLGLOTA(ppoolluuvv"", mucho)__________________________________________________

    EPGLOTIS(eejjppiivv, sobre)_____________________________________________________

  • LLOO

    GGOO

    SSV

    ER

    BU

    M

    7

    Los rabes, tan importantes en la difusin de la cultura y ciencia griegas,tambin introdujeron bastantes helenismos, ligeramente transformadospor la anteposicin del artculo rabe al-: alquimia, altramuz,..

    A partir del s. XV, la invencin de la imprenta y el Renacimiento propi-ciaron que en los s. XVI y XVII todos los mbitos de la ciencia introdujeranun gran nmero de cultismos, muchos de ellos ya presentes en la cienciagriega (aritmtica, dimetro, epidemia, meteoro, clima, aristocracia, anar-qua, hiptesis, sintaxis,...). Desde entonces, y sobre todo en este ltimosiglo, todas las especialidades de la ciencia y de la tcnica han creado neo-logismos (microscopio, telfono, psicologa, helicptero,...). El griego es paraello un filn inagotable e insustituible, pues los componentes griegos se asi-milan con facilidad a las lenguas de cultura europeas.

    Las transformaciones fonticas y morfolgicas que han de sufrir estostrminos de origen griego son tan slo las necesarias para su incorporacina una determinada lengua. Para conocerlas te resultarn tiles las siguien-tes nociones sobre el griego:

    Sistema nominal: Tiene tres declinaciones de sustantivos, enunciadoscon el nominativo y genitivo singular:

    1 declinacin: hhJJmmeevvrraa, --aa""(da)

    2 declinacin: aa[[nnqqrrwwppoo"", --oouu(persona)

    3 declinacin: oojjddoouuvv"", --oovvnnttoo""(diente)

    La tercera declinacin es muy amplia e incluye varios temas. En los sus-tantivos de la tercera declinacin se hace especialmente evidente que ellexema proporcionado por el genitivo en los enunciados es el ms utiliza-do en etimologa. As, en el ejemplo anterior, es sobre el lexema oojjddoovvnntt-- (delgenitivo sin la desinencia de caso --oo"") sobre el que se forman los trminos:odonto-loga, ort-odoncia,...

    No obstante tambin tenemos derivados y compuestos sobre el tema delnominativo:

    gguunnhhvv, --aaiikkoovv"": mujer, de donde procede miso- ginia frente a gineco-loga

    ffww''"", ffwwttoovv"": luz, de donde procede fs-foro, frente a fotgrafo.

    Sistema verbal: En griego los verbos no se enuncian. Se les suele men-cionar tan slo con la 1 persona sing. del presente de indicativo. Ej. : lluuvvww :yo separo , con lexema lluuvv-- de do