internacionalización con wordpress (wordpress euskadi 2014)

Click here to load reader

Post on 13-Jun-2015

553 views

Category:

Internet

3 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Presentación realizada por Iñaki Arenaza en el WordPress Euskadi 2014, sobre Internacionalización de sitios WordPress.

TRANSCRIPT

  • 1. Internacionalizacin con WordPress Iaki Arenaza Mondragon Unibertsitatea [email protected] @iarenaza

2. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Internacionalizar es mucho ms que traducir mi sitio a varios idiomas: Un mismo pas puede hablar ms de un idioma (p.ej. Suiza) Un mismo idioma puede hablarse en ms de un pas (p.ej. Ingls) Pero los trminos usados pueden variar entre pases que usan un mismo idioma (p.ej. manejar vs conducir). Y adems las referencias culturales pueden variar entre pases con un mismo idioma (historia, frases hechas, significado de los colores, etc.) Internacionalizacin vs multi-idioma MONDRAGON UNIBERTSITATEA 2 3. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Podemos estar ante dos tipos de escenarios diferenciados: Vamos a orientar nuestro sitio WordPress a un pblico con referencias culturales y terminologa comn, pero que puede hablar uno (o ms) de varios idiomas (p.ej., Euskadi + Pas Vasco francs). Vamos a orientar nuestro sitio WordPress a un pblico con referencias culturales o terminologa no comn, hablen o no el mismo idioma. Internacionalizacin vs multi-idioma MONDRAGON UNIBERTSITATEA 3 4. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Por tanto en WordPress podemos necesitar atacar varios problemas diferentes: Generacin de contenidos en diferentes idiomas. Podemos considerar los idiomas que usan terminologa no comn como si fueran idiomas diferentes. Uso de lenguaje no textual adecuado en cada caso (colores, imgenes, etc.) Internacionalizacin vs multi-idioma MONDRAGON UNIBERTSITATEA 4 5. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Para la generacin de contenidos en diferentes idiomas: Usar el soporte de idiomas de WordPress (usando plugins de apoyo si es necesario). Para el uso de lenguaje no textual adecuado: Disear (o utilizar) temas de WordPress adecuados a cada contexto. Utilizar imgenes e iconos adecuados. Internacionalizacin vs multi-idioma MONDRAGON UNIBERTSITATEA 5 6. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Por defecto WordPress slo deja usar un nico idioma por sitio. Se pueden usar dos grandes estrategias: Crear mltiples sitios WordPress, cada uno usando un idioma diferente. P.ej., usando una instalacin multisitio (red de sitios). Utilizar plugins que permiten usar ms de un idioma simultnemente en el mismo sitio. En este taller mostraremos las dos. Soporte de idiomas de WordPress MONDRAGON UNIBERTSITATEA 6 7. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Los que manejan las entradas multi-idioma usando una entrada diferente por cada idioma (p.ej. WPML , xili-language, Polylang o Bogo). Las traducciones se enlazan entre ellas indicado que una entrada es la traduccin de otra(s) Las que almacenas todos los idiomas alternativos en la misma entrada (p.ej. qTranslate). Los que generan las traducciones usando sistemas de traduccin externos sobre la marcha (p.ej. Google AJAX Translation). Los que enlazan las diferentes instalaciones de cada idioma en una red de sitios WordPress (p.ej., Multisite Language Switcher, Multilingual Press o Zanto). Tipos de plugins multi-idioma MONDRAGON UNIBERTSITATEA 7 8. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Los contenidos de la base de datos para las entradas no necesita modificaciones (fcil de instalar o desinstalar el plugin sin efectos secundarios). Todo se traduce por defecto,incluyendo los campos personalizados, etc. Algunos plugins usan el idioma activo para localizar algunos trminos cuando se muestran los contenidos que generan. Por lo que funcionan correctamente en cada artculo sin trabajo extra. Otros plugins que analizan el contenido (como los artculos relacionados) siguen funcionando sin problemas. Una entrada diferente por cada idioma - Ventajas MONDRAGON UNIBERTSITATEA 8 9. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Arquitectura ms compleja. El plugin necesita engancharse en muchas funciones de WordPress y filtrar su contenidos para que slo se procesen los contenidos que coincidan con el idioma selecionado. Algunos plugins necesitan tablas adicionales. Normalmente para mantener la agrupacin de los elementos traducidos (que entradas son idiomas alternativos de otras). Los plugins ms recientes suelen usar una taxonoma personalizada o campos meta de las entras en vez de tablas adicionales. Una entrada diferente por cada idioma - Inconvenientes MONDRAGON UNIBERTSITATEA 9 10. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel La edicin de los contenidos en diferentes idiomas "side-by-side" es fcil de implementar. Menos cosas que se pueden romper. No hay tablas adicionales y es necesario engancharse en muchas menos funciones de WordPress, o modificar su comportamiento. Todos los idiomas en una nica entrada - Ventajas MONDRAGON UNIBERTSITATEA 10 11. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel En todos los sitios donde el plugin no se engancha (p.ej., mens personalizados en el caso de qTranslate), el usuario necesita insertar las etiquetas de idioma de forma manual. La desinstalacin del plugin puede ser problemtica, ya que hay que limpiar los contenidos de la base de datos para eliminar las etiquetas y los textos de los idiomas alternativos. Todos los idiomas en una nica entrada - Inconvenientes MONDRAGON UNIBERTSITATEA 11 12. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Ventajas: Cada sitio de un idioma es una instalacin normal de WordPress con entradas normales. Se usan campos meta de las entradas y una base de datos externa externa para los datos de las traducciones). Si se desactiva el plugin que enlaza las entradas asociadas en los sitios de otros idiomas, el sitio sigue funcionando correctamente (aunque sin traducciones) Inconvenientes: Usar sitios separados incrementa el esfuerzo de gestin de los contenidos y de los sitios. Diferentes instalaciones para cada idioma en una red de sitios MONDRAGON UNIBERTSITATEA 12 13. Haga clic para modificar el estilo de texto del patrn Segundo nivel Tercer nivel Cuarto nivel Quinto nivel Demos de: Red de sitios con un idioma por sitio: Usando subdominios por idioma Usando subdirectorios por idioma. Sitio nico usando el plugin qTranslate. Sitio nico usando el plugin PolyLang. Sitio nico usando el plugin WPML (versin bsica). Demos MONDRAGON UNIBERTSITATEA 13 14. Eskerrik asko Muchas gracias